ll Salotto di Patrizia Finucci Gallo
Nove anni di attività, appuntamenti quindicinali con ospiti prestigiosi, oltre un centinaio di eventi e, come se non bastasse, con l’autunno arrivano davvero grandi notizie: il Salotto di Patrizia Finucci Gallo apre al pubblico esterno con incontri culturali e una programmazione creata su misura. Nine years of activity, regular bi-monthly meetings with prestig
ious guests, over one hundred events... but that’s not all! This fall, we have very exciting news: the “Salotto of Patrizia Finucci Gallo” opens its doors to the public with cultural events and a customized programme. Fondato dieci anni fa, iniziato in via del tutto amichevole, il Salotto ha raggiunto nel tempo importanti risultati, diventando uno dei principali contenitori culturali in grado generare advocacy. Established 10 years ago among friends, the Salotto has very soon reached important results, and it has become one of the main cultural thinktanks generating advocacy. I dati
Il Salotto, all'interno delle piattaforme di pfgstyle, muove una una community social di oltre 100 mila utenti. Gli appuntamenti in presenza muovono un centinaio di persone interessate e coinvolte ai temi della serata. Il primo salotto all'esterno, aperto al pubblico, ha catturato l'attenzione dei giornali per la presenza di oltre duecento persone. The Salotto, connected with pfgstyle.com, involves a social community of over 100 000 users, and – very remarkably – its bi-monthly meetings are attended by over 100 people, who are interested in the proposed topics. The first external meeting, open to the public, captured the newspapers’ attention due to the attendance of over 200 people. La forza del Salotto sta proprio nello spazio, raccolto e accogliente,
adatto a raccontare e a raccontarsi, a tal punto che sempre maggiori richieste provengono da altre città, Milano sopratutto ma anche Roma, Firenze e Venezia. One of the main strengths of the Salotto is its space, intimate and welcoming, perfect to discuss and speak about interesting topics. Its popularity grew to the point that the Salotto receives a number of requests from other cities as well, in particular from Milan but also Rome, Florence and Venice. Il Salotto è anche un momento dove il cibo e la tavola diventano protagonisti importanti, con eventi dedicati: come la pizza cucinata per gli ospiti del Salotto da Michele Liquori con la presenza di Franco Manna, fondatore di Rosso Pomodoro, a raccontare una storia di successo e bontà. Ma il Salotto è stato anche una tappa del tour nazionale Pasta Pesto Day, iniziativa indetta dalia regione Liguria dopo la tragedia del ponte Morandi 300 i ristoranti coinvolti più il nostro salotto , con la presenza dello chef Massimo Malantrucco in un live cooking dedicato ai salottieri. The Salotto is much more than this: it is also a moment where gastronomy and good company become important protagonists, with dedicated events, such as the pizza made for the guests of the Salotto by Michele Liquori with the presence of Franco Manna, founder of Rosso Pomodoro, to tell a story of quality and success. The Salotto has been one of the stops of the national tour of Pasta Pesto Day, an initiative of the Liguria Region after the tragedy of the Morandi bridge. With our Salotto, also 300 restaurants were involved, with the presence of the chef Massimo Malantrucco, in a live cooking show dedicated to the guests and audience of the Salotto. Golden Table
Particolare attenzione al food ma anche all'arte del ricevere (a breve partiranno i primi corsi per futuri salottieri) con la preparazione di un evento speciale prima dell'apertura del salotto. Si tratta della Golden Table, dieci invitati in tutto, dove l'ospite della serata incontrea la stampa e alcuni salottieri. Particolare cura e un menù dedicato rendono la tavola un momento di grande condivisione anche sui canali social. Specific attention will be paid to food but also to the art of hosting (soon new courses for future “salottieri” will start) with the preparation of a special event, prior to the grand opening of the Salotto. This event is a Golden Table, with a total of 10 guests, where the guest meets the press and some “salottieri”. If you're interested in having me speck at an event, please contact Stefania Mioli at [email protected]