15/09/2024
Тирамоҳ, дар даврони ҳосилҷамъоварӣ ба дунё омадаам ва ҳамеша зодрӯзам дар майдони пахтачинӣ ҳамроҳ бо ҷамъи дӯстони донишгоҳӣ ҷашн гирифта мешуд. Имсол низ зодрӯзам баробар бо ҳосили заҳматҳои зиёд дар Омрико дар дунёи донишгоҳии Омрико дар ҳини кор ҷашн гирифта хоҳад шуд.
Ба муносибати интишори тарҷумаи инглисии румони Замини Модарон дар донишгоҳҳои Вошингтун, Бостон, Ҷорҷ Майсон, Йел ва Колумбиё аз адабиёти тоҷик ва адабиёт дар тарҷума суханронӣ хоҳам дошт. Моҳи ноябри имсол дар он сӯи уқёнус дар канори аҳли сухан ва дил бароям як ифтихор аст. Ҳангоми донишҷӯӣ агар медонистам ин ҳама дастовард хоҳам дошт, ин қадар ранҷу афсурдагӣ намекашидам. Аммо хуб роҳро бояд рафт то чашмандоз равшан шавад.
Ин ҳам аввалин нақд аз румони Замини Модарон:
https://www.ronslate.com/on-mothersland-by-shahzoda-samarqandi-translated-from-the-persian-by-shelley-fairweather-vega/?fbclid=IwY2xjawFT1DdleHRuA2FlbQIxMAABHUS5L_l_F1M_pLE4boFvP82cWpF6cjFOCKkA2eF0yaYPjku_WPXEQIp3ug_aem_b9712ciRgnt2tlwp4ytjqg
“A complex mixture of ‘bluntness and grace, directness and song’ to which W. S. Merwin attributes the unique tension and power of Thomas Wyatt’s verse attracts me devotedly to the work of Jessica Fisher and Carl Phillips.”