15/04/2023
Trecho de meu blog transmissão de 24/10/2010
Você conhece algum exemplo de cacófato em HQ, filmes, desenhos, livros, etc.? Comente...
Vem Dançar Kuduro foi uma das centenas de títulos de filmes, canções e nomes de personagens que tiveram uma versão abrandada no português diferente da original. Linguisticamente, isso se chama cacófato, uma combinação de palavras que pode provocar ambiguidade ou sugerir uma palavra inconveniente, e isso é muito comum na tradução de outros idiomas para português. A verdade é que todos saímos da 5ª série mas a 5ª série não sai de nós. Vem Dançar Kuduro virou "Vem Dançar Com Tudo" na versão não menos infame da abertura da novela "Avenida Brasil". Estão neste hall personagens de quadrinhos como o Rei Kull, que na primeira edição aqui se tornou “Koll”, personagens de Star Wars como Sifo-Dias que virou “Saifo Vias” e Conde Dooku rebatizado como “Conde Dookan”, e nos animes personagens de InuYasha Miroku, Naraku e Kagome que viraram “Mirok”, “Narak” e “Agome”, e a guerreira Kurapika de HunterxHunter alterado para “Korapika”; o filme da Pixar Coco que virou “Viva – A vida é uma festa” entre outros exemplos."