Dipesa Group Ibiza

Dipesa Group Ibiza La empresa de transporte privado líder en Ibiza.
(35)

Somos la única empresa de traslados personalizados que conecta a sus clientes con lo más auténtico de Ibiza a través de sus host drivers de confianza locales, cuya pasión es velar por su tierra, mostrarla y servir en ella. Ofrecemos una amplia gama de vehículos de lujo y host drivers profesionales con una vasta experiencia y conocimiento de la isla, quienes te ayudarán en todo lo que necesites: re

servas en restaurantes, zonas VIP en discotecas, las mejores recomendaciones...

Contamos con más de 20 años de experiencia convirtiéndonos en la empresa líder del sector del alquiler de vehículos de lujo con conductor.

09/09/2024

Más allá de los focos turísticos, hay infinitas posibilidades en una isla tan sorprendentemente rica en su biodiversidad. Si estás en búsqueda de un servicio personalizado de conductor privado, discreto y de un excelente valor humano, cualquiera de nuestros conductores viajará contigo al corazón de Ibiza para que experimentes nuestro auténtico entorno, cultura y gastronomía como si fueras uno más.

La aspiración a la excelencia personal y al confort de nuestros clientes nos mantienen siempre ilusionados por seguir mejorando nuestro servicio mientras compartimos los rincones que más nos gustan.
_____

Aside from the tourist destinations, there are unlimited choices on a surprisingly diverse island. If you want a customised private transportation service that is careful and of high human value, one of our drivers will drive you to the heart of Ibiza to experience our authentic environment, culture, and food as if you were one of us.

Our quest for personal excellence and our clients' comfort motivates us to improve our service further while sharing the locations we enjoy the most.

Cuando llegas a Santa Agnès de Corona te envuelve una sensación de paz inmediata. El núcleo del pueblo consiste literalm...
05/09/2024

Cuando llegas a Santa Agnès de Corona te envuelve una sensación de paz inmediata. El núcleo del pueblo consiste literalmente en la parroquia de Santa Agnès, mandada a construir en 1785 por el obispo Manuel Abad y Lasierra, y dos bares familiares: Can Cosmi y Sa Palmera.

Tras explorar la zona practicando senderismo o una ruta en bicicleta, puedes volver tus pasos para g***r de una merecida comida casera. Hemos pedido una clásica tortilla paisana acompañada de ensalada, un vasito de gazpacho para refrescarse, unos filetes de carne de cerdo asada acompañada de unas buenas patatas fritas caseras y la infalible greixonera de postre.

«Esa otra Ibiza» es la isla de los negocios familiares y de la hospitalidad tradicional ibicenca. A veces, los planes más simples acostumbran a ser los más auténticos y gratificantes.
_____

When you arrive at Santa Agnès de Corona, you are instantly surrounded by a sense of serenity. The heart of the village literally consists of the parish of Santa Agnès, commissioned in 1785 by Bishop Manuel Abad y Lasierra, and two family-run restaurants, Can Cosmi and Sa Palmera.

After exploring the area on a hiking or cycling trail, you can retrace your steps for a well-deserved homemade lunch. We ordered a straightforward "Paisana" Spanish Omelette with salad, a glass of gazpacho to chill down, roasted pork fillets served with excellent homemade french fries, and the infallible "greixonera" for dessert, the most known Ibizan "pudding-like" dessert.

"That other Ibiza" is an island with family businesses and authentic Ibizan hospitality. Sometimes the simplest plans end up being the most authentic and satisfying.

02/09/2024

La zona interior de Ibiza es un paraje único, rodeada de espléndidas colinas, matorral bajo, pino carrasco y muros de piedra seca que nuestros antepasados erguían para crear bancales en las laderas y sotobosques.

Según nos adentramos en el verde pulmón de Santa Agnès de Corona, disfrutamos de sus ascensos y descensos por carretera, suspendidos por un momento en un paisaje que nos transporta a la antigüedad de una naturaleza intacta.
_____

The inland area of Ibiza is unique, surrounded by stunning hills, low scrubland, Aleppo pines, and dry stone walls built by our forefathers to construct terraces on the slopes and understorey.

As we approach Santa Agnès de Corona's green lung, we salute the road's ascents and descents, and we find ourselves suspended for a minute in a vista that transports us back in time to an unadulterated nature.

Dipesa Group es una empresa de transporte privado en Ibiza, liderada por la familia ibicenca Díaz-Planells y con más de ...
26/08/2024

Dipesa Group es una empresa de transporte privado en Ibiza, liderada por la familia ibicenca Díaz-Planells y con más de 30 años de experiencia. Nos dedicamos a trasladar tanto turistas como residentes, compartiendo con ellos la tradición y cultura de nuestra isla. Brindamos un servicio a medida y muy personal, enfatizando la discreción y el respeto que merecen cada uno de nuestros clientes.

Nuestro compromiso con Ibiza, nuestro hogar, es compartir su cultura, tradiciones y patrimonio. Nos llena de ilusión que, gracias a nosotros, tantas personas puedan aprender a cuidar, amar y explorar la verdadera esencia de nuestra tierra: una isla auténtica, cercana y hospitalaria, alejada de los lugares comunes, los focos turísticos y la frialdad de un servicio impersonal.
En Dipesa Group no seguimos complejas estrategias de fidelización ni utilizamos discursos retóricos; trabajamos todos los días para que recuerdes tu viaje con nosotros como momentos pletóricos, detenidos en el tiempo. Momentos para compartir entre amigos y familia.

¿Listo para conocer nuestro hogar? Benvingut a Eivissa!
_____

Dipesa Group is an Ibiza-based private transportation company led by the Díaz-Planells family with over 30 years of experience. We dedicate ourselves to transporting both tourists and locals, sharing our island's traditions and culture with them. We provide a tailored service, prioritising the discretion and respect that each of our clients deserves.

We are grateful for the opportunity to share with people how to care for, love, and explore the true essence of our land: an authentic, nearby, and welcoming island away from common places, tourist attractions, and impersonal services.

Dipesa Group does not follow complex loyalty strategies or use rethorics; instead, we work every day to ensure that your journey with us is remembered as a series of unforgettable experiences. Experiences to share with friends and family.

Are you ready for a journey to know our home? Benvingut a Eivissa!

22/08/2024

Último episodio con , donde su alma visible, Cristina, nos termina de contar el relato sobre cómo se interesó por las harinas antiguas de Ibiza, las moliendas naturales y los métodos de siembra y agricultura sostenibles.

Puedes encontrar a Cristina todos los domingos a partir de las 09:00 am en el mercadillo de Sant Joan, con todo un inventario de panes y repostería hecha sin azúcar, sin gluten, sin aditivos, 100% vegano. Parece imposible, pero ella lo hace realidad. Y además, increíblemente sabroso incluso para aquellos que no sean celíacos o practiquen una dieta vegana.

El mensaje que Cristina nos ha compartido es iluminador: vamos a cuidar de nuestros cultivos tanto como ellos nos cuidaron a nosotros en el pasado. Podemos esforzarnos por mantener una alimentación un poco más sana, rica en nutrientes y que, para rematar, contribuye a los pequeños agricultores y productores.

¡A comer pan de xeixa se ha dicho!
______

In the final episode of , Cristina recalls the story of how she became interested in Ibiza's ancient flowers, natural flour milling, and sustainable farming methods.

Cristina is available every Sunday at 9:00 a.m. in the Sant Joan market, offering a full inventory of sugar-free, gluten-free, and additive-free vegan breads as well as pastries. It seems impossible, but she makes it a reality. On top of that, it's quite delicious even for those who are not gluten-free or follow a vegan lifestyle.

Cristina's message is inspiring: let's all take care ofour crops in the same way that they have provided us in the past. We can work to adopt a healthier, more nutrient-dense diet which helps small farmers and producers as well.

Let’s go eat xeixa bread!

21/08/2024

Senderismo sostenible en paisajes alejados del bullicio y la escena turística. Marc y Donovan son los amables rostros detrás del proyecto . Este dúo marida a los amantes del ejercicio al aire libre, el respeto la biodiversidad terrestre y la pasión por la fotografía. Por descontado, ambos están licenciados como guías oficiales en Ibiza y quieren compartir los rincones más espectaculares de la isla con los amantes del excursionismo en la naturaleza.

Con ellos descubrirás el rocoso litoral del norte, con sus aguas profundas y numerosas cuevas, o explotarás la costa sur, coronada de aguas poco profundas que miran hacia los mejores atardeceres de Ibiza.

Una nueva manera de practicar deporte sostenible y respetuoso con el medio ambiente.

_____

Sustainable tourism in areas faraway from bustle and tourist traps. Marc and Donovan are the friendly faces behind the project . This duo honours those who enjoy outdoor exercise, respect for terrestrial biodiversity, and a love of photography. Both are licensed as official guides in Ibiza and want to share the island's most magnificent spots with outdoor enthusiasts.

With them, you will discover the rocky north coast, with its deep waters and abundant caves, or you could explore the south shore, which is surrounded by shallow waters that look out to Ibiza's best sunsets.

A new approach to sustainable and environmentally responsible sporting.

19/08/2024

Simplicidad, cariño, producto local. Sa Nansa es un tributo a la gastronomía de costa ibicenca, como demuestra en su propio nombre: Nansa se traduce al castellano como nasa, el tipo de cesta tradicional y de los más antiguos que se ha practicado para pescar y que podrás encontrar en la decoración del restaurante colgando del techo.

Llegamos al final de esta visita familiar donde el dueño y chef Pere Tur nos ha transmitido la importancia de usar producto fresco local, como el pescado fresco que adquiere de Peix Nostrum, así como la necesaria labor de transmitir la cultura que se hereda de nuestros ancestros ibicencos: menos es más.

_____

Simplicity, love, and local goods. Sa Nansa pays homage to Ibizan ocean cuisine, as demonstrated by its very name: Nansa, a catalán word, translates to Spanish as nasa, the traditional and oldest type of fishing basket, which can be found hanging from the restaurant's indoors ceiling.

We get to the end of this family visit, where owner and chef Pere Tur has imparted to us the crucial importance of using fresh local goods, such as the fresh fish he obtains from Peix Nostrum, as well as the vital effort of transmitting the traditions passed down from our Ibizan ancestors: less is always more.

14/08/2024

Ibiza es un destino turístico mundialmente conocido. Efervescente. Es un reto encontrar restaurantes con espíritu de autor. Pequeños negocios que desean contar su propia historia, a su propia manera, alejándose de las tendencias o modas pasajeras. Un rincón donde te puedas sentir como en casa. Hemos vencido semejante reto: bienvenido a Es Terral.

Este íntimo restaurante en Santa Eulària des Riu mezcla referencias a la tradición de la campiña francesa con producto ibicenco fresco y de temporada. Todos los días, el Chef Matthieu Savariaud se acerca a saludar a su pescadero, ubicado a la vuelta de la esquina, donde elige el producto fresco que cocinará apenas unas horas más tarde mientras los repartidores de las cooperativas agrícolas le hacen las entregas de fruta y verduras.

Una historia de amor a Ibiza, contada con acento de Burdeos. Un templo epicúreo hacia la belleza de lo sencillo y el placer de la buena vida.
_____

Ibiza is a world-renowned tourism destination. Vibrant. It is challenging to discover restaurants with a distinguishing spirit. Little businesses that voice their own stories in a stylish manner, away from current trends. A place you can feel at home. We've faced such a challenge: welcome to Es Terral.

This intimate restaurant in Santa Eulària des Riu fuses French countryside traditions with fresh, seasonal Ibizan produce. Every day, Chef Matthieu Savariaud visits his local fishmonger, who is just around the corner, where he buys the fresh goods he will cook just a few hours later, while agricultural cooperative couriers bring local veggies and fruits.

A love story from Ibiza, presented with a Bordeaux accent. An epicurean temple dedicated to the beauty of simplicity and the enjoyment of the good life.

Un paseo por Dalt Vila te envuelve en los vitalistas colores del verano. Cruce de caminos y plazoletas, esquinas misteri...
07/08/2024

Un paseo por Dalt Vila te envuelve en los vitalistas colores del verano. Cruce de caminos y plazoletas, esquinas misteriosas, fachadas a la sombra, amables espacios ajardinados, amplias terrazas, balcones pintorescos y murallas renacentistas.

Nada como ejercitar las piernas por patrimonio de la humanidad. Un conjunto histórico que contiene los ecos de civilizaciones milenarias que en algún momento del pasado encontraron aquí su residencia dejando su huella. Disfruta de los vestigios medievales con sus calles laberínticas, pequeños bares y conventos, museos y fortificaciones: la catedral de Santa María, la universidad, el Museo de arte Contemporáneo de Ibiza o el convento de Santo Domingo.

Un espejo de la riqueza multicultural que esta isla siempre ha recibido.
_____

A stroll through Dalt Vila immerses you in the lively colours of summertime. A confluence of paths and squares, concealed corners, shadowy facades, appealing garden spaces, extensive terraces, picturesque balconies, and Renaissance walls.

Nothing beats stretching your legs through a UNESCO World Heritage site. A historical complex that houses the remnants of ancient civilisations that once lived here and left their mark. Admire the mediaeval treasures among the labyrinthine paths, little taverns and convents, museums and defensive structures: the Cathedral of Santa Maria, the university, the Museum of Contemporary Art of Ibiza, or the Convent of Santo Domingo amongst other must visit spots.

A reflection of the multicultural diversity that this island has long celebrated.

En la célebre calle San Vicente, en Santa Eulàlia des Riu, aparece una coqueta terraza con un acogedor interior rústico....
05/08/2024

En la célebre calle San Vicente, en Santa Eulàlia des Riu, aparece una coqueta terraza con un acogedor interior rústico. Un cartel por fuera recomienda este restaurante en la guía Estrella Michelin y lo laurea como ganador en 2020 del primer Big Gourmand de las Baleares: Es Terral.

El chef Matthieu Savariaud se ha ganado un lugar especial por el respeto hacia el producto ibicenco. Matt fusiona sus influencias culinarias francesas con ingredientes de temporada ibicencos. Por la mañana, el chef se acerca a la pescadería Can Rosa, apenas a 50 metros, para ver qué pesca del día puede llevarse. Cuando vuelve al restaurante a preparar la jornada, recibe el reparto de cooperativas de agricultores ibicencos con todos los productos de temporada. Si fuese por él: «no tendría carta, cada día sería algo diferente, algo especial».

Nos inspiran las ganas de proteger y cuidar la biodiversidad patrimonial de Ibiza: ganadería, agricultura, apicultura, pesquería… Hacen de esta isla un lugar más amable y al que cada vez más gente quiere llamarla «hogar».

_____

A lovely terrace with a rustic interior appears at San Vicente St in Santa Eulàlia des Riu. A sign outside recommends this restaurant in the Michelin Star guide, and crowns it back in 2020 the winner of the first Big Gourmand award in the Balearics: this is Es Terral.

Chef Matthieu Savariaud has developed a reputation for his commitment to Ibizan and seasonal ingredients. Matt combines his French culinary techniques with Ibizan produce. In the early morning hours, the chef visits Can Rosa, a fishmonger barely fifty meters away, to check what they've caught that day. He then returns to the restaurant to be ready for production, receiving the suppliers from Ibizan agricultural cooperatives who supply all of the seasonal goods. If it was up to him: "I wouldn't have a menu, every day would be something different, something special."

It's inspiring to see the willingness to maintain and care for its biodiversity heritage: livestock, agriculture, beekeeping, fishing… Makes this island a more welcoming place to visit, as more people are keen on calling it "home".

02/08/2024

Ser un poco más ecológicos debe pasar necesariamente por una reflexión local. Tal vez, la clave puede apoyarse en comprender que los pequeños actos de consciencia e interés en nuestro entorno pueden cambiarle la vida a las personas. Y al final, generar un impacto positivo en la comunidad. Así promulga Cristina su filosofía e interés en promocionar el producto local en Ibiza, hecho con ingredientes 100% naturales, no modificados genéticamente y sostenibles con la naturaleza.

_____

Becoming a little more environmentally friendly involves a bit of local awareness. Perhaps the key is to recognise that even tiny acts of environmental consciousness and responsibility can have a significant impact on people's lives. Ultimately, having a beneficial effect on the community. Cristina explains her attitude and passion in promoting local produce in Ibiza, which is manufactured with 100% natural ingredients, is not genetically modified, and is environmentally friendly.

31/07/2024

Auténtica gastronomía ibicenca de mar, sin trampa ni cartón. La sencillez del buen producto local, el cariño por hacer las cosas con la atención que nuestros humildes antepasados le dieron a la cocina. ¿Quieres saber qué platos tradicionales comen los ibicencos? Pere Tur, propietario y cocinero de Sa Nansa, es uno de los pocos hosteleros que han heredado la sabiduría sobre los pescados y mariscos ibicencos y el cómo se deben cocinar. El lujo que te encontrarás en el restaurante de Pere está alejado de la superficialidad; la experiencia recibida es comer como un pescador ibicenco rodeado de sus seres queridos.

_______

Authentic Ibicencan seafood cuisine with no fraud or dishonesty. The simplicity of fresh local products, the joy of doing things with the care that our humble forefathers brought to cooking. Do you wish to discover what typical cuisine Ibizans eat? Pere Tur, owner and chef of Sa Nansa, is one of the few restaurateurs who has inherited the knowledge of Ibizan shellfish and seafood and how to prepare them. The splendour at Pere's restaurant is far from superficial; the experience is that of an Ibizan fisherman eating with his beloved ones.

Dalt Vila ha sido llamado «hogar» desde tiempos remotos. Para que os hagáis una idea, los registros históricos que tenem...
29/07/2024

Dalt Vila ha sido llamado «hogar» desde tiempos remotos. Para que os hagáis una idea, los registros históricos que tenemos viajan 2700 años atrás donde se tiene constancia de un primer asentamiento. Un trasiego de culturas desde los fenicios hasta los cartagineses, pasando por la Ibiza de los romanos, el período musulmán de al-Ándalus y por último la repoblación por parte de la Corona de Aragón que culmina los últimos añadidos artísticos y arquitectónicos de este maravilloso monumento.

Evadirse por el patrimonio de la UNESCO con un guía acreditado por es un plan redondo en el que invertir una mañana, aprender historia, disfrutar de la cultura y luego saborear la gastronomía por la zona o a las faldas de las murallas. APITIF facilita guías acreditados en español, inglés, francés, alemán, italiano, holandés, portugués y checo. Aprender y disfrutar nunca ha sido más fácil.

_______

Dalt Vila has been considered "home" from ancient times. To help give you an idea, the historical records we have date back 2,700 years, where there is evidence of the first settlement. A mixture of civilizations from the Phoenicians to the Carthaginians, through the Romans' Ibiza, the Muslim period of al-Andalus, and finally the repopulation by the Spanish crown, which resulted in the final artistic and architectural embellishments to this magnificent masterpiece.

A tour around this UNESCO heritage site with a guide accredited by is a terrific way to spend a morning learning about history, appreciating the culture, and then savouring the local cuisine up in Dalt Vila or at the foot of the walls. APITIF offers certified guides in Spanish, English, French, German, Italian, Dutch, Portuguese, and Czech. Learning and enoying has never been easier.

El arte tiene muchas funciones. Una de ellas puede ser encapsular el tiempo: la fantasía de congelar la realidad cambian...
26/07/2024

El arte tiene muchas funciones. Una de ellas puede ser encapsular el tiempo: la fantasía de congelar la realidad cambiante que le toca vivir al creador. La función contraria es la de mirar hacia atrás: en lugar de ocuparse del bullicio del presente, los ojos del autor viajan al pasado en búsqueda de respuestas. En el pasado también hay identidad, dignidad, amor hacia las vidas que ya fueron, respeto a los que nos permitieron hoy vivir aquí y ahora. es lo que hace en cada uno de sus diseños, en cada pieza. Un arte como diálogo entre los gigantes del pasado y el legado que le daremos a nuestros hijos que heredarán esta isla.

_______

Art serves multiple purposes. One possibility is preserving time: the fantasy of freezing the shifting reality of the creator's existence. The opposing function is to look back: instead of dealing with the disarray of the present, the author's gaze travels back in time to find answers. In the past, there was also identity, dignity, love for those who walked before us, and respect for those who allowed us to live here and today. Delbes_ibiza develops this idea in each of his designs and works. Art is a communication between past titans and the legacy we will leave for our children, who will inherit this island.

24/07/2024

Los curiosos clientes de son principalmente de Estados Unidos, Holanda y Bélgica. Así definen Marc y Donovan las nacionalidades con las que más se topan para hacer rutas de senderismo personalizadas. Lo que más les anima es poder construir ese recuerdo intransferible a través de una actividad deportiva tan respetuosa en la isla que nos alimenta.

_______

The curious customers of are primarily from the United States, followed by the Netherlands, and finally by visitors from Belgium. This is how Marc and Donovan describe the most prevalent nationalities for their custom-made hiking routes. What most pleases them is the ability to create that exclusive memory through such a respectful sporting activity involving the island that sustains us.

22/07/2024

Seguimos aprendiendo sobre los ecosistemas terrestres de Ibiza y Formentera. Clara Cano nos explica el porqué la reforestación sostenible y estratégica de Cala Xarraca es el ejemplo de manual para comprender el rol del proyecto que lidera en Regenera Natura: los isleños no estaríamos preparados para gestionar un gran incendio como los que se han venido manifestando. Para mitigar el horrible fuego del 2010 que pulverizó 34 hectáreas, Clara nos va aterrizando este caso de éxito en la zona de Sant Joan.

_______

We continue to learn about the terrestrial ecosystems of Ibiza and Formentera. Clara Cano explains why the sustainable and strategic reforestation of Cala Xarraca serves as a guidebook for understanding the role of the Regenera Natura project. Us, the locals, would not be prepared to manage massive fires like those that had been occurring. Clara is highlighting this case study in the Sant Joan area to help mitigate the terrible fire of 2010, which destroyed 34 hectares.

19/07/2024

Continuamos con la historia de Cristina de Raíces de Ibiza. Episodio II recién horneado donde Cris nos relata cómo descubrió la harina xeixa de Ibiza para empezar a experimentar con moliendas. ¿Su objetivo? Lograr un pan de trigo centenario local, sin ser modificado genéticamente, puro. Si te interesan las recetas veganas, sin gluten, sin azúcar y encima sin harinas refinadas, ¡Cris lo tiene todo! Anímate a saludar por su perfil o directamente disfruta del mercadillo de Sant Joan donde la encontrarás todos los domingos con productos recién horneados.

______

EP II has just been released! We continue with Cristina's story from Raíces de Ibiza. She tells us how she discovered Ibizan "xeixa" flour and began experimenting with grinding. Her end goal? Obtaining a native centuries-old wheat with no genetic changes. If you're looking for vegan recipes that are gluten-free, sugar-free, and free of processed grains, Cris has it all! Check out her profile or visit the Sant Joan market on Sundays for freshly baked goods.

Una nueva generación con ganas y conocimientos se lanza a recuperar la agricultura ecológica de nuestros antepasados. ¿M...
17/07/2024

Una nueva generación con ganas y conocimientos se lanza a recuperar la agricultura ecológica de nuestros antepasados. ¿Misión? Cambiar el futuro que heredarán nuestros hijos. Sa Reminyola es una cooperativa formada principalmente por agricultores jóvenes con certificación oficial en agricultura ecológica. Muchos de ellos han heredado las tierras de sus antepasados y han decidido abandonar la hostelería para continuar el precioso legado biológico que han recibido. Si te pasas por su Instagram o web, puedes personalizar tus propias cestas y recogerlas en puntos de distribución cerca de casa.

_____

A new generation with ambition and expertise sets out to restore our forefathers' ecological agriculture. The goal? Changing the future that the next generation will inherit. Sa Reminyola is a cooperative founded mostly by young farmers with official certification in ecological farming. Many of them were given their forefather's farms and have decided to leave the hospitality industry to continue the valuable biological legacy they have received. If you visit their Instagram or website, you may customise your own baskets and pick them up at distribution centres near your home.

Amamos nuestra isla. Somos de aquí, hemos crecido aquí. Cuando los clientes más curiosos nos preguntan por la auténtica ...
15/07/2024

Amamos nuestra isla. Somos de aquí, hemos crecido aquí. Cuando los clientes más curiosos nos preguntan por la auténtica cocina ibicenca y se aventuran con sabores centenarios, nuestros chóferes tienen una lista apasionante para compartir. Porque en su tiempo libre, ellos mismos van a disfrutar del buen comer en esos mismos establecimientos. La gastronomía ibicenca es un recuerdo de la cocina de supervivencia que practicaban nuestros antepasados con aquello que tenían a mano: hortalizas, pescado, cerdo, cordero… Platos que hoy en día se comen muy a menudo, antiguamente reservados para fiestas muy especiales como bodas, Navidad o la celebración de los patrones de cada pueblo. En estas fotos puedes ver algunos manjares que Antonia de te puede preparar en su taberna, ubicada en Santa Eulària des Riu. Siempre sonriendo, ¡Antonia no te jubiles nunca!

_____

We adore our island. We are from here and have grown up here. When our most curious customers inquire about authentic Ibizan cuisine and are eager to savour centuries-old flavours, each member of our crew has a fascinating list to share. Simply because in their spare time, they themselves enjoy tasty meals at these establishments. Ibizan gastronomy is a reminder of our ancestors' subsistence food using whatever they had available, including mostly vegetables, fish, pork, chicken and lamb. These dishes are frequently consumed today, although back then were saved for special occasions such as weddings and other festivities. In these photos, you can see some delicacies that Antonia from Ca N'antonia may prepare for you in her inn, located in Santa Eulalia des Riu. Antonia, don't ever retire!

12/07/2024

Cristina Álvarez, exdirectora comercial, nos ha dejado con pesar por armarse de valor para cumplir su vocación en la vida: ejercer de profesora. Por supuesto, lloramos todos juntos en un festival de emociones; alegría por su decisión y pena por perder su calidad humana y el impecable trabajo que ha desarrollado con nosotros. Le hicimos este vídeo para que, cada vez que pensemos «¿qué hubiera dicho Cristina?», recordemos a nuestra compañera. Es imprescindible como empresa promover un entorno laboral que concilie vida y familia, además de generar vínculos largoplacistas entre todos para dar el mejor servicio posible. Somos lo que le damos a los demás. Vaya listón has dejado, Cris. ¿Cómo le quitamos presión a tu sucesora Lara...?

______

Cristina Álvarez, our former sales director, left us with bittersweetness to fulfil her passion in life: become a teacher. Obviously, we all cried at once in a flood of emotions, both delight for her decision and sorrow for losing her human quality and the flawless work she had created with us. We created this video so that when we think, "what would Cristina have said?", we remember our colleague. To deliver the greatest possible service, it is critical for us as a business to foster a work atmosphere that balances life and family while also building long-term relationships between us. We are defined by what we provide for others. Cris, you've clearly set the bar high. How do we ease the pressure on your successor, Lara...?

10/07/2024

La pregunta de muchos clientes que buscan descubrir otra Ibiza: «¿Pero hay algo más allá de la fiesta…?». Marc y Donovan, dúo apasionado tras The Other Face, lo tienen bastante claro: «Dime si prefieres montaña o sendero, tu estado físico y preferencias. Te damos sitio y hora para descubrir otra realidad». Este proyecto combina el senderismo guiado y sostenible, trabajando con grupos reducidos para no generar un impacto negativo en nuestra naturaleza. ¿Lo mejor? Como amantes de la fotografía, te ayudarán a plasmar los mejores recuerdos con los paisajes íntimos de Ibiza. Pásate por su Instagram para reservar y atestiguar lo que esconde una Ibiza amada por los ibicencos.

______

Many of our customers eager to explore a different Ibiza wonder: "is there anything here beyond partying...?." Marc and Donovan, the passionate team behind The Other Face, are unequivocal: "Tell me if you like the mountains or flat terrain, your physical condition, and your preferences. We'll give you a location and time to discover another reality." This project combines guided and sustainable trekking, with a focus on small groups to minimise negative environmental impact. What's the best part? As photography devotees, they will assist you in capturing the best moments with the most amazing concealed views of Ibiza. Check out their Instagram to book and discover the hidden treasures of the Ibiza loved by Ibizan people.

Dirección

Calle De L'Orval S/n Poligono Ind. Can Frigoles
Ibiza
07817

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Dipesa Group Ibiza publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contato La Empresa

Enviar un mensaje a Dipesa Group Ibiza:

Videos

Compartir


Otros servicios de planificación de eventos en Ibiza

Mostrar Todas