Hoy toca compartir un banquete gastronómico: es Rebost de Can Prats. Este acogedor mesón está en el corazón de Sant Antoni de Portmany, a unos pocos pasos de la parroquia en la intersección entre el carrer Cervantes con el carrer Ample. Decorado con elementos costumbristas de la vida “pagesa” ibicenca, su oferta culinaria pone la tilde en un repertorio de platos típicos “de los de toda la vida”, incluyendo vinos tintos, blancos, espumosos, dulces y vermús 100% ibicencos.
Algunos de los platos en el vídeo: el inconfundible “sofrit pagès”, la ensalada de “crostes” con pescado seco de Formentera, un poquito de alioli con “pà pagès” y olivitas de picoteo, costillas de “xai” con patata ibicenca y bombones hechos con higos secos y chocolate.
Por muchos años más de negocios familiares que deciden mantener, mimar y evolucionar nuestro legado cultural.
_____
The time has come to have a culinary feast today: es Rebost de Can Prats. Sitting at the intersection of Calle Cervantes with Carrer Ample, in the heart of Sant Antoni de Portmany, this charming restaurant is just a few metres from the parish. Its gastronomic options feature on a variety of traditional, time-honoured dishes, including 100% Ibizan red, white and sparkling wines as well as sweet wines and vermouths. It is embellished with customary elements from the Ibizan pagès (peasant, farmer) heritage.
A few of the signature dishes featured in the video are: the distinctive "sofrit pagès", the "crostes" salad with dried fish from Formentera, some alioli with "pà pagès" and olives for snacking, "xai" ribs (lamb) with Ibizan potatoes, and bonbons prepared with dried figs and chocolate are
Here’s to many more years of family-run businesses that opt to safeguard, value, and enhance our cultural heritage.
#sofritpages #madeinibiza #ibizafoodguide #dipesagroup
En la despalilladora de la almazara apenas quedan signos de finas ramas y hojas, testigos de la última tanda de recogida de aceituna en la finca de Can Miquel Guasch. Las centrifugadoras ya descansan y llegamos justo para ver las últimas lágrimas de aceite que caen a un depósito donde probablemente serán decantadas antes de su comercialización. Unas manos entran y salen rápidamente, llevándose unas garrafas de verde montañoso repletas de aceite de oliva.
Can Miquel Guasch es el dueño de la finca, la almazara y la adyacente oleoteca Ses Escoles. Sentado en el porche del restaurante, nos narra la historia de la plantación de sus olivos allá en 2008, del bautizo de “es Trull Can Miquel Guasch”, y de la evolución de este proyecto familiar hasta la fecha presente.
________
The olive mill's destemmer shows little signs of thin branches and leaves, remnants of Can Miquel Guasch's olive grove's latest harvest. The spinning machinery is already at rest, which means that we arrive just in time to see the final drops of oil fall into a container, where they will most likely be decanted before commercialisation. A couple of hands hurry quickly in and out, carrying mountain-green bottles full of olive oil.
Can Miquel Guasch owns the land, the oil mill, and adjacent Ses Escoles olive oil cellar. Sitting at the restaurant's porch, he tells us about planting his olive trees in 2008, the baptism of "es Trull Can Miquel Guasch", and the progress of this family project to the present day.
#sesescolesoleoteca #km0 #productolocal #AOVE #madeinibiza #dipesagroup
Fuegos artificiales, chispas y el silbido de la pirotecnia entre cuernos de demonio y atavíos de brujas. Los más jóvenes corretean, dando brincos entre los personajes, mientras que los curiosos aplauden, sonríen y observan desde las aceras.
Es Mals Esperits i Esperitrons comparte los pasos a seguir para todos aquellos interesados en formar parte de la única colla de correfocs de toda Ibiza.
________
Fireworks, sparks and the whistling of fireworks among demon horns and witch garments. The youngest run around, hopping amongst the characters, while those who are curious clap, smile, and gaze from the sidewalks.
Es Mals Esperits i Esperitrons outlines what steps to take for anyone interested in joining the only correfocs group in Ibiza.
#culturadelfoc #correfocs #eivissa2024 #dipesagroup
Retumban los tambores por las calles de Sant Miquel ante la estimulada curiosidad vecinal. Se agrupan en las aceras miradas de excitación, mientras las borleadas baquetas caen dictando el ritmo de la percusión: pum-pum-pum. Desde la oscuridad de los callejones emergen demonios ataviados con piel de cabra, alargadas cornamentas y máscaras diabólicas. Unas diablesas se unen para invadir la calle, abrigadas con ropa que mimetiza la típica vestimenta de las ancianas ibicencas.
Los músicos han arrancado ya su ritmo y de pronto los demonios arrancan a correr con largos bastones, tridentes e instrumentos que disparan fuego en todas las direcciones; retumban los petardos, silbantes, chispas propulsadas hacia todas las partes de la profunda noche, ojos curiosos iluminados por el fuego. Ante el vibrante sonido de la percusión, los lugareños echan a bailar bajo los paraguas de fuego y atronadores petardos, trotando con los demonios y volviendo a resguardarse en las aceras para recobrar fuerzas y volver a bailar.
¿Has experimentado alguna vez un «correfocs»?
_________
The drums roar through the streets of Sant Miquel before the stimulated curiosity of the neighbours. Excited looks are gathered on the sidewalks, as the felt mallets fall dictating the rhythm of the percussion: boom-boom-boom. Demons emerge from the shadows of the alleys, dressed in goatskin, elongated horns and diabolical masks. Some demoness appear to invade the street, dressed in attire that resembles the typical clothing of older Ibizan women.
The musicians have already started their rhythm and suddenly the demons start running with long sticks, tridents and instruments that shoot fire in all directions; the firecrackers rumble, whistling, sparks flying towards all parts of the gloomed night, curious eyes lighted by the fire. At the vibrant sound of the percussion, the locals start dancing under the umbrellas of fire and thunderous firecrackers, trotting with the demons and returning to take she
Una viña que se alimenta de una temperatura idónea, agua en abundancia y condiciones geológicas y agroquímicas amables termina produciendo una abundante cantidad de uva en términos de volumen bruto. Pero esa uva será más «perezosa», estará «diluida» ya que la vid se habrá esforzado menos en su desarrollo.
Sobre este punto, Toni Xumeu de Can Vinya nos explica cómo las características del terroir de su finca, asomándose a los precipicios costeros de Sant Josep de sa Talaia, realizan el efecto contrario: obligan a la planta a esforzarse más en un entorno ligeramente agresivo, generando por tanto menos cantidad de uva pero de una concentración de calidad muy superior.
_________
An abundance of grapes in terms of gross volume yielded by a vineyard that is nourished by favourable geological and agrochemical conditions, an optimal temperature, and a sufficient amount of water. Nonetheless, these grapevines will have generated less effort during their development, the resulting fruit will be more "lethargic" and somewhat "diluted."
On this matter, Toni Xumeu of Can Vinya explains how the terroir of his estate, which overlooks the Sant Josep de sa Talaia coastal cliffs, has the opposite effect: it forces the plant to work harder in a slightly aggressive environment, resulting in fewer grapes but a much higher concentration of quality.
#dipesagroup #luxurytransfer #viticultura
3 hectáreas asoman hacia los acantilados en cap roig d'en Xumeu Vinya, en el municipio de Sant Josep de sa Talaia. Nos encontramos en una preciosa elevación a 180 metros sobre el nivel del mar con magníficas vistas a la iglesia de es Cubells y todo el tramo de costa al sudeste de Ibiza.
Antoni Marí Prats, conocido por su nombre familiar, «Toni Xumeu de Can Vinya», nos acoge, presenta y educa en todo el procedimiento que lleva a cabo como viticultor. Desde la vendimia tradicional hasta el embotellado y comercialización final. Nada se procesa en el exterior: todo se mima en Can Xumeu Vinya con el máximo respeto tradicional.
En este primer episodio, Toni nos realiza una presentación de la tierra donde cultiva sus viñedos —donde antaño sus padres y sus abuelos cultivaban cereal— y nos muestra el paisaje tan exclusivo que disfrutan a diario sus cepas en este terruño tan característicamente ibicenco.
_________
Three hectares overlook the cliffs at Cap Roig d'en Xumeu Vinya, in the municipality of Sant Josep de sa Talaia. We stand on a a stunning height of 180 meters above sea level, with magnificent views of the church of Es Cubells and the entire stretch of Ibizan southeastern coastline.
Antoni Marí Prats, also known as "Toni Xumeu de Can Vinya," welcomes and informs us on his viticulture method. From traditional harvesting to final bottling and commercialisation. Nothing goes through external treatment; in Can Xumeu Vinya, everything is handled with the utmost respect for tradition.
In this first episode, Toni presents us the region where he cultivates his vineyards (where his parents and grandparents used to grow grain), and shares the exclusive environment that his grapevines enjoy every day in this terroir that is so uniquely Ibizan.
#vinoespumoso #viticultura #dipesagroup #vinosdeautor
Antonio Costas Ribas, alias «Toniet»: conociendo la cerámica ibicenca
750 metros es lo que separa nuestra nave central de Dipesa con el estudio de trabajo de Antonio Ribas Costa, conocido por estas tierras como «Toniet». El protagonista de hoy nos recibe con la característica hospitalidad de un auténtico eivissenc, ilusionado por enseñarnos con iguales partes de humildad y pasión su obra cerámica en un hermoso espacio mecido por el silencio.
Escuchamos a Toniet ante la muda mirada de obras ya realizadas, otras en proceso, planos, dibujos, pinturas, composiciones diferentes para distintas cocciones, hornos, y libros sobre arte. Un lujo y un honor ser recibidos por un auténtico «mestre» de este oficio.
Quédate a escuchar su historia y asegúrate de pasarte por Youtube para ver todo el reportaje al completo.
Link:
https://youtu.be/1ecEnMSUHek?si=TyX_XztLTdyvL8Zk
_________
Barely 750 meters. That's the distance between Dipesa headquartes and Antonio Ribas Costa's creative studio, also known as "Toniet" in these parts. Today's protagonist welcomes us with the warmth of a true "eivissenc", eager to show us his ceramic artwork in a wonderful, silent setting.
We listen to Toniet in the midst of the muted stare of accomplished works, creations in development, plans, drawings, paintings, various compositions for different firings, kilns, and art books. It was a pleasure and an honour for us to listen to a real "mestre" of this profession.
Stay and listen to his story, and be sure to visit YouTube in the following link to enjoy the whole film.
https://youtu.be/1ecEnMSUHek?si=TyX_XztLTdyvL8Zk
Un paseo por es Amunts, área natural de especial protección desde las leyes de 1991, hace que nos perdamos felizmente hasta Sant Mateu d’Albarca, perteneciente al municipio de Sant Antoni de Portmany. Paisajes de almendros, higueras, algarrobos y preciadas viñas, con las que se elabora el archiconocido «vi pagès» familiar, así como caldos sofisticados de bodega como sa Cova y Can Maymó.
Una parada por el pueblo y sus inmediaciones dan fe del encanto pitiuso. En el corazón de Sant Mateu encontramos una iglesia construida a finales del siglo XVIII, casas familiares esparcidas por el ancho campo y tres establecimientos de restauración: la cafetería Sa tanca de Mossènyer, el mítico ses Casetes y un nuevo restaurante, Juntos House.
_____
We joyfully wander off in Sant Mateu d'Albarca, which is part of the municipality of Sant Antoni de Portmany, while journeying through Es Amunts, a natural region that has been given particular protection since the legislation of 1991. Lands of almond trees, fig trees, carob trees, and treasured vineyards used to produce the well-known homemade 'vi pagès', as well as refined wines from wineries such as Sa Cova and Can Maimó.
A visit to the village and its surroundings reveals the Pitiusas' appeal. At the centre of Sant Mateu, we find a church built at the end of the 18th century, family residences scattered across the extensive countryside, and three restaurants: the cafeteria Sa Tanca de Mossènyer, the mythical ses Casetes and a new fancy restaurant, Juntos House.
#ibizafood #descubreIbiza #dipesagroup
Una tierra arcillosa, rica en minerales de hierro que contrastan con los contorsionados bustos de los olivos y las alegres copas de los pinos de Alepo. Hacer una ruta hacia el interior de Ibiza y su virgen zona norte ofrece un sin fin de posibilidades: senderismo, ciclismo, rutas a caballo, piragüismo en kayak por sus costas, esnórquel…
Nos esforzarnos todos los días en proporcionar el mejor servicio de transporte privado en Ibiza. En esta gran aspiración debe transmitirse claramente la diferencial labor de pedagogía turística que ofrecemos a nuestros clientes más curiosos. Todos nuestros conductores se volcarán con naturalidad en recomendarte una experiencia a medida para que puedas vivir una isla humana y auténtica. La isla que nosotros amamos.
_____
A clayey soil rich in iron elements, which contrasts with the distorted torsos of olive trees and the cheerful roof of Aleppo pines. A trip through the interior of Ibiza and its untamed north provides many possibilities: hiking, cycling, horseback riding, kayaking along the coast, snorkelling...
We attempt to provide the best private transportation service in Ibiza. In this ongoing aspiration, we have to effectively convey the distinguishing educational tourism we provide to our most curious customers. Our drivers will do their best to offer a tailor-made experience, allowing you to witness a humane and genuine island. The island we love.
#Ibizanature #weloveibiza #ibizarural #dipesagroup
Más allá de los focos turísticos, hay infinitas posibilidades en una isla tan sorprendentemente rica en su biodiversidad. Si estás en búsqueda de un servicio personalizado de conductor privado, discreto y de un excelente valor humano, cualquiera de nuestros conductores viajará contigo al corazón de Ibiza para que experimentes nuestro auténtico entorno, cultura y gastronomía como si fueras uno más.
La aspiración a la excelencia personal y al confort de nuestros clientes nos mantienen siempre ilusionados por seguir mejorando nuestro servicio mientras compartimos los rincones que más nos gustan.
_____
Aside from the tourist destinations, there are unlimited choices on a surprisingly diverse island. If you want a customised private transportation service that is careful and of high human value, one of our drivers will drive you to the heart of Ibiza to experience our authentic environment, culture, and food as if you were one of us.
Our quest for personal excellence and our clients' comfort motivates us to improve our service further while sharing the locations we enjoy the most.
#dipesagroup #ibizaculture #culturaibicenca #discoverIbiza
La zona interior de Ibiza es un paraje único, rodeada de espléndidas colinas, matorral bajo, pino carrasco y muros de piedra seca que nuestros antepasados erguían para crear bancales en las laderas y sotobosques.
Según nos adentramos en el verde pulmón de Santa Agnès de Corona, disfrutamos de sus ascensos y descensos por carretera, suspendidos por un momento en un paisaje que nos transporta a la antigüedad de una naturaleza intacta.
_____
The inland area of Ibiza is unique, surrounded by stunning hills, low scrubland, Aleppo pines, and dry stone walls built by our forefathers to construct terraces on the slopes and understorey.
As we approach Santa Agnès de Corona's green lung, we salute the road's ascents and descents, and we find ourselves suspended for a minute in a vista that transports us back in time to an unadulterated nature.
#dipesagroup #discoveribiza
Último episodio con @raicesdeibiza, donde su alma visible, Cristina, nos termina de contar el relato sobre cómo se interesó por las harinas antiguas de Ibiza, las moliendas naturales y los métodos de siembra y agricultura sostenibles.
Puedes encontrar a Cristina todos los domingos a partir de las 09:00 am en el mercadillo de Sant Joan, con todo un inventario de panes y repostería hecha sin azúcar, sin gluten, sin aditivos, 100% vegano. Parece imposible, pero ella lo hace realidad. Y además, increíblemente sabroso incluso para aquellos que no sean celíacos o practiquen una dieta vegana.
El mensaje que Cristina nos ha compartido es iluminador: vamos a cuidar de nuestros cultivos tanto como ellos nos cuidaron a nosotros en el pasado. Podemos esforzarnos por mantener una alimentación un poco más sana, rica en nutrientes y que, para rematar, contribuye a los pequeños agricultores y productores.
¡A comer pan de xeixa se ha dicho!
______
In the final episode of @raicesdeibiza, Cristina recalls the story of how she became interested in Ibiza's ancient flowers, natural flour milling, and sustainable farming methods.
Cristina is available every Sunday at 9:00 a.m. in the Sant Joan market, offering a full inventory of sugar-free, gluten-free, and additive-free vegan breads as well as pastries. It seems impossible, but she makes it a reality. On top of that, it's quite delicious even for those who are not gluten-free or follow a vegan lifestyle.
Cristina's message is inspiring: let's all take care ofour crops in the same way that they have provided us in the past. We can work to adopt a healthier, more nutrient-dense diet which helps small farmers and producers as well.
Let’s go eat xeixa bread!
#cultivolocal #localharvest #dipesagroup
Senderismo sostenible en paisajes alejados del bullicio y la escena turística. Marc y Donovan son los amables rostros detrás del proyecto @theotherfaceibiza. Este dúo marida a los amantes del ejercicio al aire libre, el respeto la biodiversidad terrestre y la pasión por la fotografía. Por descontado, ambos están licenciados como guías oficiales en Ibiza y quieren compartir los rincones más espectaculares de la isla con los amantes del excursionismo en la naturaleza.
Con ellos descubrirás el rocoso litoral del norte, con sus aguas profundas y numerosas cuevas, o explotarás la costa sur, coronada de aguas poco profundas que miran hacia los mejores atardeceres de Ibiza.
Una nueva manera de practicar deporte sostenible y respetuoso con el medio ambiente.
_____
Sustainable tourism in areas faraway from bustle and tourist traps. Marc and Donovan are the friendly faces behind the project @theotherfaceibiza. This duo honours those who enjoy outdoor exercise, respect for terrestrial biodiversity, and a love of photography. Both are licensed as official guides in Ibiza and want to share the island's most magnificent spots with outdoor enthusiasts.
With them, you will discover the rocky north coast, with its deep waters and abundant caves, or you could explore the south shore, which is surrounded by shallow waters that look out to Ibiza's best sunsets.
A new approach to sustainable and environmentally responsible sporting.
#exploraIbiza #descubreIbiza #Ibizalandscapes #dipesagroup
Simplicidad, cariño, producto local. Sa Nansa es un tributo a la gastronomía de costa ibicenca, como demuestra en su propio nombre: Nansa se traduce al castellano como nasa, el tipo de cesta tradicional y de los más antiguos que se ha practicado para pescar y que podrás encontrar en la decoración del restaurante colgando del techo.
Llegamos al final de esta visita familiar donde el dueño y chef Pere Tur nos ha transmitido la importancia de usar producto fresco local, como el pescado fresco que adquiere de Peix Nostrum, así como la necesaria labor de transmitir la cultura que se hereda de nuestros ancestros ibicencos: menos es más.
_____
Simplicity, love, and local goods. Sa Nansa pays homage to Ibizan ocean cuisine, as demonstrated by its very name: Nansa, a catalán word, translates to Spanish as nasa, the traditional and oldest type of fishing basket, which can be found hanging from the restaurant's indoors ceiling.
We get to the end of this family visit, where owner and chef Pere Tur has imparted to us the crucial importance of using fresh local goods, such as the fresh fish he obtains from Peix Nostrum, as well as the vital effort of transmitting the traditions passed down from our Ibizan ancestors: less is always more.
#peixnostrum #Ibizancuisine #SaNansa #Dipesagroup
Ibiza es un destino turístico mundialmente conocido. Efervescente. Es un reto encontrar restaurantes con espíritu de autor. Pequeños negocios que desean contar su propia historia, a su propia manera, alejándose de las tendencias o modas pasajeras. Un rincón donde te puedas sentir como en casa. Hemos vencido semejante reto: bienvenido a Es Terral.
Este íntimo restaurante en Santa Eulària des Riu mezcla referencias a la tradición de la campiña francesa con producto ibicenco fresco y de temporada. Todos los días, el Chef Matthieu Savariaud se acerca a saludar a su pescadero, ubicado a la vuelta de la esquina, donde elige el producto fresco que cocinará apenas unas horas más tarde mientras los repartidores de las cooperativas agrícolas le hacen las entregas de fruta y verduras.
Una historia de amor a Ibiza, contada con acento de Burdeos. Un templo epicúreo hacia la belleza de lo sencillo y el placer de la buena vida.
_____
Ibiza is a world-renowned tourism destination. Vibrant. It is challenging to discover restaurants with a distinguishing spirit. Little businesses that voice their own stories in a stylish manner, away from current trends. A place you can feel at home. We've faced such a challenge: welcome to Es Terral.
This intimate restaurant in Santa Eulària des Riu fuses French countryside traditions with fresh, seasonal Ibizan produce. Every day, Chef Matthieu Savariaud visits his local fishmonger, who is just around the corner, where he buys the fresh goods he will cook just a few hours later, while agricultural cooperative couriers bring local veggies and fruits.
A love story from Ibiza, presented with a Bordeaux accent. An epicurean temple dedicated to the beauty of simplicity and the enjoyment of the good life.
#ibizameetsfrance #michelinguide #ibiza2024 #dipesagroup