Dipesa Group Ibiza

Dipesa Group Ibiza La empresa de transporte privado líder en Ibiza.

Somos la única empresa de traslados personalizados que conecta a sus clientes con lo más auténtico de Ibiza a través de sus host drivers de confianza locales, cuya pasión es velar por su tierra, mostrarla y servir en ella. Ofrecemos una amplia gama de vehículos de lujo y host drivers profesionales con una vasta experiencia y conocimiento de la isla, quienes te ayudarán en todo lo que necesites: re

servas en restaurantes, zonas VIP en discotecas, las mejores recomendaciones...

Contamos con más de 20 años de experiencia convirtiéndonos en la empresa líder del sector del alquiler de vehículos de lujo con conductor.

31/12/2025

En 2024 emprendimos un viaje para redescubrirnos: quiénes somos y qué valores nos inspiran. Sentíamos la necesidad de mirar atrás, al origen. Reivindicar nuestras raíces y mostrar todo lo que nuestra tierra ofrece más allá de su conocida vida nocturna.
Queríamos hablar de lo auténtico: de sus gentes, su historia, sus oficios, su arte, su manera de entender la vida.

Hoy celebramos haber dado voz a tantas personas que, con sus proyectos y su pasión, mantienen viva la esencia de Eivissa. Celebramos la diversidad cultural que nos une: pensamientos, ideas, tradiciones.

Gracias a toda nuestra comunidad por formar parte de este rescate sobre nuestra identidad. Que 2026 nos encuentre con más fuerza, más unión y más amor por nuestra tierra.

Feliç any nou a tothom — salut i força!
____

In 2024, we embarked on a journey of rediscovery — to understand who we are and what values inspire us. We felt the need to look back, to our origins. To reclaim our roots and reveal everything our land has to offer beyond its well-known nightlife.

We wanted to speak of what’s real: its people, its history, its crafts, its art, its way of understanding life.

Today, we celebrate giving voice to so many who, through their projects and passion, keep the essence of Eivissa alive. We celebrate the cultural diversity that binds us together — our thoughts, ideas, and traditions.

Thank you to our entire community for being part of this rediscovery of our identity. May 2026 find us stronger, more united, and with even greater love for our island.

Feliç any nou a tothom — salut i força!

Panes, cocarrois antiguos con forma de flauta y sobrassada, botifarró y xulla de matanzas, cocas de pimientos y aceituna...
24/12/2025

Panes, cocarrois antiguos con forma de flauta y sobrassada, botifarró y xulla de matanzas, cocas de pimientos y aceitunas caseras, vi pagès de Monastrell... Y campo, mucho campo. La vida de Ibiza en invierno. ¡Feliz Navidad!
____
Breads, old-style “cocarrois” shaped like flutes, with sobrassada, botifarró and “xulla” from the matances (cold pork fat); coca topped with peppers and homemade olives, “vi pagès” made from local Malvasia… And the sight of the countryside.
Winter life in Ibiza. Merry Christmas!

Recordando en estas fechas los largos días soleados en el restaurante Camí de Balèfia, en esa preciosa terraza que te en...
22/12/2025

Recordando en estas fechas los largos días soleados en el restaurante Camí de Balèfia, en esa preciosa terraza que te envuelve mientras los hermanos Marí toman comandas, sirven y avivan la lumbre para que las brasas hagan su buena carne. ¿Quién más está poniendo su mirada en la primavera del 2026?
____
During these days, we remember the long sunny afternoons at Camí de Balàfia, on that beautiful terrace that embraces you while the Marí family members take orders, serve, and stoke the embers to work their magic on the meat.
Who else has their sights set on Spring 2026?

¿Quién puede resistirse a una coca de pimientos casera? Con sus olivas de campo y cebolla del huerto. Ver a día de hoy c...
18/12/2025

¿Quién puede resistirse a una coca de pimientos casera? Con sus olivas de campo y cebolla del huerto. Ver a día de hoy cómo una familia amasa, rellena, pliega y hornea es presenciar un sistema de conocimientos transmitidos sin libros, a través del cuerpo, la repetición y la memoria. En ese sentido, cada coca o cada pà pagès son documentos vivos. Una forma de decir: aquí seguimos.
____

Who can resist a handmade pepper "coca"? With rustic olives and garden-grown onions. Watching a family knead, fill, fold, and bake nowadays reveals a system of knowledge passed down through the body, repetition, and memory rather than through books. In this way, every "coca" and each "pà pagès" or "cocarroi" are living documents. A way of stating, "We are still here, and this is how we carry on."

16/12/2025

Clásico de clásicos: salsa de Nadal. Como hemos dicho en otras ocasiones es una receta ibicenca que te vuelve adicto o no te gusta en absoluto por su particularidad: un postre dulce que tradicionalmente lleva caldo de pollo, cerdo e incluso cordero. En algunas casas se le introducía sobrasada, miel, pimienta o azafrán. Es uno de esos platos emblemáticos que según la familia, la receta se adapta al entorno rural y a la materia prima disponible. En este vídeo pedagógico, María José de nos enseña todos los pasos siguiendo a pies juntillas la receta de su güela.
____
A true classic: "salsa de Nadal". As previously stated, this Ibicencan recipe is one of those dishes that you either love or hate because of its uniqueness: a sweet dessert made with chicken stock, pork, and even lamb. In some homes, people would add sobrassada, honey, allspice, or saffron.

It's one of those iconic dishes that, depending on the family, changes to reflect the rural setting and whatever ingredients were available. In this educational video, María José from walks us through each step, following her granny's recipe flawlessly.

En Ibiza tenemos el primer parque botánico y biotecnológico del mundo: BIBO Park. En este enclave que aúna pedagogía y c...
12/12/2025

En Ibiza tenemos el primer parque botánico y biotecnológico del mundo: BIBO Park. En este enclave que aúna pedagogía y ciencia podemos encontrar otra obra totalmente singular en la tierra: el primer piano vegetal. Este «instrumento» es un ser vivo que transforma la energía de las plantas en luz y sonidos (notas). Cuando la tocas, la planta detecta ese cambio en el campo electromagnético, produciendo una respuesta: una luz, una nota. Biotecnología en estado puro: la naturaleza también puede comunicarse con nosotros.
____
BIBO Park, the world's first botanical and biotechnological park, is located in Ibiza. The first living piano is another genuinely unique creation that can be found in this venue that combines science and education. This "instrument" is a living organism that converts the energy of the plants into sound (musical notes) and light. The plant reacts to your touch by detecting a change in the electromagnetic field and emitting a note and light. Pure biotechnology: nature, too, can speak to us.

08/12/2025

El pà pagès es un monumento cultural, se haga donde se haga. Un alimento sencillo que ha acompañado a generaciones con solo masa madre, harina, sal y calor. Vicent y Lali nos abren la puerta de su casa para mostrarnos cómo se elabora. Aunque la edad les aconseja recurrir a alguna máquina para tareas de fuerza —como veréis en las imágenes—, mantienen un proceso esencialmente manual, con un amasado a mano. Los panes luego se llevan a un horno de piedra, prendido con sarmientos y ramas. A ellos les gusta añadir laurel seco, que perfuma todo el horno y le da un aroma muy agradable y sutil al resultado final.
____

Pa pagès is a cultural monument, regardless of where it is made. A simple staple that has fed generations with nothing but sourdough starter, flour, salt, and heat. Vicent and Lali open the doors of their home to show us how it is produced. Although age now advises them to use machinery for some of the heavier tasks—as seen in the video—they maintain an essentially manual process, kneading the dough by hand.

The loaves are then transferred to a stone oven fuelled by vine shoots and branches. They enjoy adding dried bay leaves, which perfume the entire oven and lend a wonderfully subtle aroma to the finished product.

Los más atentos y detallistas: nuestros conductores de Luxive. Luxive es el servicio de transporte privado en vehículos ...
05/12/2025

Los más atentos y detallistas: nuestros conductores de Luxive. Luxive es el servicio de transporte privado en vehículos de alta gama, un tipo de producto orientado a los clientes más exigentes que le dan valor a cada mínimo detalle. Con ellos te sentirás como en casa, ya que saben adaptarse a tus necesidades concretas y proporcionarte un viaje perfectamente diseñado a medida.
____
Luxive is a premium experience created for the most demanding customers who appreciate every minute detail. It provides a private transportation service that uses luxury cars. Our drivers are careful and attentive; you'll feel completely at home with them since they understand how to adjust to your specific needs to provide you an experience that is just right for you.

Can Pep Salvadó es una perfecta parada gastronómica en Santa Eulària des Riu, un restaurante ibicenco donde el Chef José...
02/12/2025

Can Pep Salvadó es una perfecta parada gastronómica en Santa Eulària des Riu, un restaurante ibicenco donde el Chef José Marcos, hijo de los propietarios, continua el legado de recetas de toda la vida. Aquí vemos un «arròs negre» con cangrejo y sepia ibicenca, pero además de ofrecer una carta con paellas, fideuàs, marisco y carnes, puedes disfrutar de los clásicos como el «sofrit pagès», «bullit de peix», salmorra o «arròs de matances».

28/11/2025

¿Has escuchado estas frases alguna vez? El ibicenco es un manantial de expresiones autóctonas que no pueden perderse. «Estar de zafarrancho» significa limpiar algo hasta dejarlo inmaculado, en profundidad. «Filar prim» viene a decir que una persona está ya en las últimas, que «le quedan dos telediarios». Y «fer orella mercader» es la típica persona a la que «le entra por una oreja y le sale por otra», te dice que sí a todo pero no hace caso a nada. ¡Deja en comentarios más palabras que recuerdes o hayas escuchado en casa!
____
Have you ever heard these phrases? Ibicenco is a fountain of native expressions that should never be lost. “Estar de zafarrancho” means to clean something until it’s spotless, down to the last corner. “Filar prim” refers to someone who’s on their last legs. And “fer orella mercader” describes the kind of person for whom everything goes in one ear and out the other — they agree with everything you say but never pay any attention. Share in the comments more words you remember or have heard at home!

25/11/2025

Seguimos aprendiendo expresiones «eivissenques»: maldicar, santanola y xopollar. «Maldicar» es ajetrearse, estar ocupado en pequeñas tareas o cosas sin importancia. Decir «A que maldiques!» vendría a ser un «¡ya estás trajinando!». «Fer santanola» lo podemos traducir muy coloquialmente como «hacer bomba de humo». Fácil: irse de un sitio sin despedirse. Y por último «xopollar» es chapotear en el agua, pero también bañarse, sobre todo en los contextos rurales cuando la gente se refrescaba en la «bassa» o «safareig». ¿Qué más palabras ibicencas conoces o has escuchado?
____

We continue to learn Ibizan expressions like "maldicar," "santanola," and "xopollar." "Maldicar" means to bustle around, to keep busy with minor or insignificant tasks. Saying "A que maldiques!" is equivalent to saying "You're at it again!" or "Always keeping yourself busy!". "Fer santanola" is colloquially translated as "to do a smoke bomb" — that is, to leave a place without saying goodbye. Finally, "xopollar" refers to splashing around in the water, as well as bathing or going for a dip, particularly in rural areas where people would cool off in the "bassa" (watering pond) or "safareig". What other Ibicencan words do you recognise or have heard?

21/11/2025

Estas son algunas de las maravillosas familias que nos han recibido durante el 2025. Todos han aportado su grano de arena para actualizar, conservar, transformar y divulgar todo tipo de tradiciones y manifestaciones culturales ibicencas. Hemos escuchado un gran número y tipo de voces, desde ganaderos, licoreros o artistas hasta pequeños comerciantes, cocineros, doctores en biología o entrenadores de atletismo. ¡Gracias a todos por enriquecer Ibiza!
____

Here are some of the wonderful families who have welcomed us throughout 2025. Each of them has made a unique contribution to the updating, preservation, transformation, and sharing of multiple Ibicencan traditions and cultural expressions. We've heard from a diverse group of people, including livestock farmers, liqueur makers, and artists, as well as small business owners, cooks, biologists, and athletic coaches. Thank you for enriching Ibiza!

Dirección

Calle De L'Orval S/n Poligono Ind. Can Frigoles
Ibiza
07817

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Dipesa Group Ibiza publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a Dipesa Group Ibiza:

Compartir