Dipesa Group Ibiza

Dipesa Group Ibiza La empresa de transporte privado líder en Ibiza.

Somos la única empresa de traslados personalizados que conecta a sus clientes con lo más auténtico de Ibiza a través de sus host drivers de confianza locales, cuya pasión es velar por su tierra, mostrarla y servir en ella. Ofrecemos una amplia gama de vehículos de lujo y host drivers profesionales con una vasta experiencia y conocimiento de la isla, quienes te ayudarán en todo lo que necesites: re

servas en restaurantes, zonas VIP en discotecas, las mejores recomendaciones...

Contamos con más de 20 años de experiencia convirtiéndonos en la empresa líder del sector del alquiler de vehículos de lujo con conductor.

Los más atentos y detallistas: nuestros conductores de Luxive. Luxive es el servicio de transporte privado en vehículos ...
05/12/2025

Los más atentos y detallistas: nuestros conductores de Luxive. Luxive es el servicio de transporte privado en vehículos de alta gama, un tipo de producto orientado a los clientes más exigentes que le dan valor a cada mínimo detalle. Con ellos te sentirás como en casa, ya que saben adaptarse a tus necesidades concretas y proporcionarte un viaje perfectamente diseñado a medida.
____
Luxive is a premium experience created for the most demanding customers who appreciate every minute detail. It provides a private transportation service that uses luxury cars. Our drivers are careful and attentive; you'll feel completely at home with them since they understand how to adjust to your specific needs to provide you an experience that is just right for you.

Can Pep Salvadó es una perfecta parada gastronómica en Santa Eulària des Riu, un restaurante ibicenco donde el Chef José...
02/12/2025

Can Pep Salvadó es una perfecta parada gastronómica en Santa Eulària des Riu, un restaurante ibicenco donde el Chef José Marcos, hijo de los propietarios, continua el legado de recetas de toda la vida. Aquí vemos un «arròs negre» con cangrejo y sepia ibicenca, pero además de ofrecer una carta con paellas, fideuàs, marisco y carnes, puedes disfrutar de los clásicos como el «sofrit pagès», «bullit de peix», salmorra o «arròs de matances».

28/11/2025

¿Has escuchado estas frases alguna vez? El ibicenco es un manantial de expresiones autóctonas que no pueden perderse. «Estar de zafarrancho» significa limpiar algo hasta dejarlo inmaculado, en profundidad. «Filar prim» viene a decir que una persona está ya en las últimas, que «le quedan dos telediarios». Y «fer orella mercader» es la típica persona a la que «le entra por una oreja y le sale por otra», te dice que sí a todo pero no hace caso a nada. ¡Deja en comentarios más palabras que recuerdes o hayas escuchado en casa!
____
Have you ever heard these phrases? Ibicenco is a fountain of native expressions that should never be lost. “Estar de zafarrancho” means to clean something until it’s spotless, down to the last corner. “Filar prim” refers to someone who’s on their last legs. And “fer orella mercader” describes the kind of person for whom everything goes in one ear and out the other — they agree with everything you say but never pay any attention. Share in the comments more words you remember or have heard at home!

25/11/2025

Seguimos aprendiendo expresiones «eivissenques»: maldicar, santanola y xopollar. «Maldicar» es ajetrearse, estar ocupado en pequeñas tareas o cosas sin importancia. Decir «A que maldiques!» vendría a ser un «¡ya estás trajinando!». «Fer santanola» lo podemos traducir muy coloquialmente como «hacer bomba de humo». Fácil: irse de un sitio sin despedirse. Y por último «xopollar» es chapotear en el agua, pero también bañarse, sobre todo en los contextos rurales cuando la gente se refrescaba en la «bassa» o «safareig». ¿Qué más palabras ibicencas conoces o has escuchado?
____

We continue to learn Ibizan expressions like "maldicar," "santanola," and "xopollar." "Maldicar" means to bustle around, to keep busy with minor or insignificant tasks. Saying "A que maldiques!" is equivalent to saying "You're at it again!" or "Always keeping yourself busy!". "Fer santanola" is colloquially translated as "to do a smoke bomb" — that is, to leave a place without saying goodbye. Finally, "xopollar" refers to splashing around in the water, as well as bathing or going for a dip, particularly in rural areas where people would cool off in the "bassa" (watering pond) or "safareig". What other Ibicencan words do you recognise or have heard?

21/11/2025

Estas son algunas de las maravillosas familias que nos han recibido durante el 2025. Todos han aportado su grano de arena para actualizar, conservar, transformar y divulgar todo tipo de tradiciones y manifestaciones culturales ibicencas. Hemos escuchado un gran número y tipo de voces, desde ganaderos, licoreros o artistas hasta pequeños comerciantes, cocineros, doctores en biología o entrenadores de atletismo. ¡Gracias a todos por enriquecer Ibiza!
____

Here are some of the wonderful families who have welcomed us throughout 2025. Each of them has made a unique contribution to the updating, preservation, transformation, and sharing of multiple Ibicencan traditions and cultural expressions. We've heard from a diverse group of people, including livestock farmers, liqueur makers, and artists, as well as small business owners, cooks, biologists, and athletic coaches. Thank you for enriching Ibiza!

Algunas de las piezas de cerámica que podemos ver en la exposición permanente del Museu Etnogràfico de Can Ros, en Santa...
18/11/2025

Algunas de las piezas de cerámica que podemos ver en la exposición permanente del Museu Etnogràfico de Can Ros, en Santa Eulària des Riu. Desde un punto de vista antropológico, la creación, usos y simbología de todos estos elementos están íntimamente unidos a la vida del «pagès». Todo objeto de la «casa pagesa» servía para el cuidado del campo o la preparación y conservación de alimentos. Es conjunto deja ver algunas piezas del día a día como una gerra, xàfec, tenalla, àmfora, greixonera, cassola o bací. Para depositar agua y asearse, para amasar harinas o para guardar vino o aceite.
___
Some of the ceramic pieces on display in the permanent exhibition of the Museu Etnogràfic de Can Ros in Santa Eulària des Riu. From an anthropological perspective, the creation, use, and symbolism of all these objects are closely tied to the life of the pagès (the traditional Ibiza farmer). Every object in the casa pagesa (rural farmhouse) served a purpose, whether for tending the fields or for preparing and preserving food. The collection includes everyday items such as a gerra (water jar), xàfec (pitcher), tenalla (large earthenware storage jar), àmfora (amphora), greixonera (earthenware cooking dish), cassola (casserole pot), and bací (basin) — used for storing water and washing, kneading flour, or keeping wine and oil.

Nuestros paisajes desde vista de pájaro contienen todo tipo de formas y colores: esa es la idiosincrasia ibicenca. Una m...
13/11/2025

Nuestros paisajes desde vista de pájaro contienen todo tipo de formas y colores: esa es la idiosincrasia ibicenca. Una mezcla de culturas, de flora y fauna, de mundos que siguen siendo visitados todos los años. Te recordamos que estas fechas son ideales para planificar las agendas más exigentes de cara al 2026. Puedes encontrarnos en dipesagroup.com, (+34) 971 30 37 91 o en Whatsapp al (+34) 662 14 40 42: te ayudaremos a planificar un viaje discreto y sin imprevistos.
___
From a bird's-eye perspective, our landscapes reveal every shape and color—this is the essence of Ibiza. A diverse mix of cultures, flora and fauna, and worlds that continue to attract visitors year after year. Allow us to remind you that these dates are ideal for planning even the most demanding travel schedules in 2026. You can reach us at dipesagroup.com, (+34) 971 30 37 91, or via WhatsApp at (+34) 662 14 40 42—we'll help you plan a discreet, seamless journey.

Un repertorio de las collas de Portmany, Sant Mateu, Can Bonet, Brisa de Portmany, Sant Rafel y Buscastell. Preciosos tr...
10/11/2025

Un repertorio de las collas de Portmany, Sant Mateu, Can Bonet, Brisa de Portmany, Sant Rafel y Buscastell. Preciosos trajes y joyas, coloridas formas que representan una parte indispensable de la cultura ibicenca. Un reconocimiento tanto a las generaciones de majors y los más jóvenes que mantienen con vida nuestros rituales artísticos.
___

A repertoire of "colles de ball pagès" (folk dance groups) from Portmany, Sant Mateu, Can Bonet, Brisa de Portmany, Sant Rafel, and Buscastell. Beautiful costumes and jewellery with vibrant designs that represent an important aspect of Ibizan culture. A tribute to both the elders (majors) and the younger generations who keep our artistic traditions alive.

06/11/2025

Nada como unas buenas carreras en Kart para revitalizar al equipo tras una intensa temporada. Tenemos la suerte de tener un equipo que disfruta de estos momentos con una sonrisa y un poco de sana competitividad al volante ;)
___
Nothing like a few good kart races to recharge the team after an intense season. We’re lucky to have a crew that enjoys these moments with a smile — and a touch of healthy competition behind the wheel ;)

Mañana celebramos Tots Sants, seguido del Dia dels Difunts: dos días que marcan el otoño en el calendario ibicenco🕯️🌰. E...
31/10/2025

Mañana celebramos Tots Sants, seguido del Dia dels Difunts: dos días que marcan el otoño en el calendario ibicenco🕯️🌰. Es tiempo de «sa trencada», la versión pitiusa de la «castanyada» catalana. Las familias se reúnen para compartir frutos secos —avellanas, almendras, nueces— y recordar a los seres queridos que nos dejaron.

Entre los dulces más emblemáticos están los «panellets», pequeños bocados de almendra, azúcar, clara de huevo y patata, cubiertos de piñones. Hemos tenido el placer de visitar a , pastelero de , que nos ha mostrado tanto la receta tradicional como versiones creativas: con cacao y piel de naranja, «lemon pie», pasta de frambuesa o pistacho.

Podéis degustarlos en el menú del restaurante hoy, 1 y 2 de noviembre, y también el fin de semana del 8 y 9 de noviembre. Si preferís llevaros una cajita, los encontraréis en el los días 1 y 8 de noviembre o en la cooperativa de Sant Antoni hoy y el 7 de noviembre. ¡Contactad directamente con el restaurante para confirmar disponibilidad!
____

Tots Sants (All Hallows) is celebrated tomorrow, followed by the All Souls’ Day, two important dates in the Ibizan calendar that signal the start of autumn 🕯️🌰.

It's time for "sa trencada", the Pityusan equivalent of Catalan "castanyada". Families gather to share seasonal nuts—hazelnuts, almonds, and walnuts—and to remember loved ones who have passed.

"Panellets", small almond-based pastries with sugar, egg white, and potato covered in pine nuts, are among the most iconic treats. We had the pleasure of meeting , pastry chef at , who showed us both the traditional recipe and some creative variations, including cocoa and orange peel, lemon pie, raspberry paste, and pistachio.

They are available on the restaurant's menu today, November 1st and 2nd, as well as the following weekend, November 8th and 9th.

If you'd like to take a box home, you can do so at on the 1st and 8th of November, or at the Sant Antoni cooperative today and November 7th.
Please contact the restaurant directly for availability!

Los podencos ibicencos (ca eivissenc) de Javier Guasch y su padre «es jefe» Vicent Guasch, colla que dentro de muy poco ...
28/10/2025

Los podencos ibicencos (ca eivissenc) de Javier Guasch y su padre «es jefe» Vicent Guasch, colla que dentro de muy poco comenzarán su cacería otoñal de liebres y conejos. Estos fibrosos canes tienen una increíble vista, oído y olfato. Sus hermosos cuerpos se exhiben en el icónico «salt de conill» cuando brincan para superar la altura de la vegetación y matorral para hostigar a la presa. Un gran linaje ibicenco que ha sido compañero inseparable del «pagès» tradicional.
____

The Ibizan hounds (ca eivissenc) of Javier Guasch and his father, "es jefe" (the boss) Vicent Guasch, are about to begin their autumn hunt for hares and rabbits. These lean, athletic dogs have extraordinary senses of sight, hearing, and smell. Their graceful bodies are on full display in the iconic "salt de conill" ("rabbit jump"), in which they leap high to clear the scrub and vegetation in search of prey. A proud Ibizan lineage that has long been a close companion to the traditional "pagès" (farmer).

Dirección

Calle De L'Orval S/n Poligono Ind. Can Frigoles
Ibiza
07817

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Dipesa Group Ibiza publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a Dipesa Group Ibiza:

Compartir