Onderweg naar Pasen..
Stille zaterdag
We zingen tot slot met elkaar:
God so loved the word
Hij hield zoveel van de mens, dat Hij stierf voor onze zonden.
God so loved the world,
that He gave his only begotten Son,
that who so believeth, believeth in him,
should not perish, should not perish,
but have everlasting life.
For God sent not his Son into the world,
to condemn the world.
God sent not his Son into the world,
to condemn the world,
but that the world through Him might be saved.
God so loved the world.
God so loved the world,
that He gave his only begotten Son,
that who so believeth, believeth in him,
should not perish, should not perish,
but have everlasting life,
everlasting life,
everlasting, everlasting life.
God so loved the world.
God so loved the world.
God so loved the world.
Vertaling:
God had de wereld zo lief,
dat Hij zijn eniggeboren Zoon gaf,
dat wie zo gelooft, in hem gelooft,
mag niet vergaan, mag niet vergaan,
maar eeuwig leven hebben.
Want God heeft zijn Zoon niet in de wereld gezonden, om de wereld te veroordelen.
God heeft zijn Zoon niet in de wereld gezonden om de wereld veroordelen,
maar opdat de wereld door Hem gered zou worden.
God had de wereld zo lief.
God had de wereld zo lief,
dat Hij zijn eniggeboren Zoon gaf,
dat wie zo gelooft, in hem gelooft,
mag niet vergaan, mag niet vergaan,
maar heb eeuwig leven,
eeuwig leven,
eeuwig, eeuwig leven.
God had de wereld zo lief.
God had de wereld zo lief.
God had de wereld zo lief.
Vrijdag
Onderweg naar Pasen..
Goede Vrijdag. Vandaag herdenken we de kruisiging en de dood van Jezus. Door Zijn dood is voor ons de weg vrijgemaakt.
Het is volbracht..
O Haupt voll Blut und Wunden
O Haupt voll Blut und Wunden,
Voll Schmerz und voller Hohn.
O Haupt, zu Spott gebunden
Mit einer Dornenkrone
O Haups, sonst schön geziert
Mit höchster Ehr und Zier
Jetzt aber hoch schimpfieret
Gegrüßt seist du mir!
Du edles Angesichts,
Vor dem sonst schrickt und scheut
Das grosse Weltgewichte,
Wie bist du so bespeit;
Wie bist du so erbleichet
Wer hat dein Augenlicht,
Dem sonst kein Licht nicht gleichet,
So schändlich zugericht?
Vertaling:
O hooft vol bloed en wonden
Vol leed en overspoeld met hoon,
O hoofd, ten spot omwonden
Met een doornenkroon
O hoofd, ooit versierd
Met de hoogste eer en pracht
Nu echter gesmaad,
Ik groet U
U edel aangezicht
Aanbeden en geschuwd
Door al dat leeft op aarde
Hoe wordt U nu bespuwd
Hoe bent U thans verbleekt
Wie heeft het licht van uw ogen
Dat anders met geen enkel licht is te vergelijken
Zo vreselijk geschonden?
Donderdag
Onderweg naar Pasen..
Witte donderdag. Op deze dag wordt het laatste avondmaal dat Jezus aan de vooravond van Zijn kruisdood met Zijn discipelen hield herdacht.
In Monti Oliveti
In monti Oliveti oravit ad Patrem:
Pater, sie fieri potest transeat a me calix iste.
Spiritus quidam prompts est caro autem infirma.
Vertaling:
Op de Olijfberg bad Hij tot zijn Vader:
Vader, als het mogelijk is, laat deze beker aan mij voorbij gaan.
De geest is gewillig, maar het vlees is zwak.
Woensdag
Onderweg naar Pasen..
Op woensdag gaat Judas Iskariot naar de de hogepriester om Jezus over te leveren. Hij krijgt daarvoor 30 zilverstukken.
The Mystery of divine humiliation
Cross of Jesus, Cross of Sorrow,
Where the blood of Christ was shed,
Perfect Man on thee was tortured,
Perfect God on thee has bled.
Here the King of all the ages,
Throned in light ere words could be,
Robed in mortal flesh is dying,
Curcified by sin for me.
This- al human thought surpassing,
This is earth's most awful hour,
God has taken mortal weakness!
God had laid aside his power.
From the "Holy, Holy, Holy,
We adore Thee, o most high,"
Down to earth's blaspheming voices
And the shout of "Crucify".
Cross of Jesus, Cross of Sorrow,
Where the blood of Christ was shed,
Perfect man on thee was tortured,
Perfect Gad on the has bled.
Vertaling:
Kruis van Jezus, kruis van droefheid,
Waar het bloed van Christus werd vergoten,
Perfecte man op jou werd gemarteld,
Perfecte God op u heeft gebloed.
Hier de koning van alle eeuwen,
Getroond in licht eer werelden zouden kunnen zijn,
Gekleed in sterfelijk vlees sterft,
Gekruisigd door de zonde voor mij.
O mysterieuze neerbuigende!
O verlatenheid subliem!
Heel God zelf is dragend
Al het lijden van de tijd!
Dit - alle menselijke gedachten overtreffen
Dit is het vreselijkste uur van de aarde,
God heeft sterfelijke zwakheid genomen!
God heeft zijn macht terzijde gelegd!
Van de "Heilig, heilig, heilig,
Wij aanbidden U, o allerhoogste",
Terug naar de aarde godslasterende stemmen. En de kreet van "Kruisigen".
Kruis van Jezus, kruis van verdriet,
Waar het bloed van Christus werd vergoten,
Perfecte man op jou werd gemarteld,
Perfecte God op u heeft gebloed.
Stille week
Onderweg naar Pasen..
We zingen met elkaar het lied: No other Lord
No other life, no other love,
No other hope or peace
But He who died was crucified
And lives again for me
No other Lord
No other pride, no other goal,
No other hope or peace
But He who died was crucified
And lives again for me
No other Lord
Geen ander leven, geen andere liefde,
Geen andere hoop of vrede
Maar Hij die stierf, werd gekruisigd
En leeft weer voor mij
Geen andere Heer
Geen andere trots, geen ander doel,
Geen andere hoop of vrede
Maar Hij die stierf, werd gekruisigd
En leeft weer voor mij
Geen andere Heer