阿斯匹靈計畫 Hot Spring Project

阿斯匹靈計畫 Hot Spring Project 阿斯匹靈計畫 (Hot Spring Project),是一個結合不同專業領域、文化與國界的創作分享計劃。

阿斯匹靈計畫(Hot Spring Project),是一個結合不同專業領域、文化與國界的創作分享計劃,透過論壇、工作坊、策展與駐地創作等多面向的互動方式,去探討科技發展與全球化架構底下的城市變遷與環境議題。溫泉Hot Spring 取其阿斯匹靈的諧音欲闡釋同音不同意的相關性。溫泉有解除肌肉疼痛消除疲勞的自然療效,而阿斯匹靈在醫學上則是人造的止熱鎮痛劑。其不同的生理療效可解釋為藝術做為環境應對與心靈解脫的不同方式與功能。

身分肖像吳尚霖個展:北台灣拍攝計畫展覽日期:2024/12/7 – 12/29展覽空間:SPACE MOOR展覽地址:基隆市中正區中正路539號展覽時間:12:00-19:00展覽簡介:現代社會人們透過穿著打扮表現個人品味或職業,個人的族裔...
26/11/2024

身分肖像
吳尚霖個展:北台灣拍攝計畫

展覽日期:2024/12/7 – 12/29
展覽空間:SPACE MOOR
展覽地址:基隆市中正區中正路539號
展覽時間:12:00-19:00

展覽簡介:
現代社會人們透過穿著打扮表現個人品味或職業,個人的族裔及文化身份因此在外觀上顯得隱性。延續2023年於花蓮好地下藝術空間的駐地創作「身分肖像」攝影計畫,今年吳尚霖與基隆市八斗高中原住民實驗班畢業班合作,拍攝一系列原住民青少年穿著族服及生活服飾的肖像。此計畫希望能夠透過訪談及肖像拍攝討論年輕世代對自己文化身分的認同及傳統服飾的了解,同時透過類型學攝影的對照方式,讓觀者直視傳統與現代服飾在身分的顯現上所帶來的差異。

創作者介紹:
出生並居住於台北,視覺藝術創作者、策展人及自由撰稿人,從事攝影、錄像、行為等跨領域創作。2000畢業於國立臺灣藝術大學美術系(學士),2007年於法國第戎高等藝術學院取得國家高等藝術表現文憑DNSEP(碩士),近幾年分別於法國巴黎東京宮,韓國京畿道創作中心、泰國藝術大學(Silpalkorn University) 等機構駐地創作及研究。他關注當代社會人的移動與環境變遷的問題,於2013年開始營運「阿斯匹靈計畫」以策展工作室進行展覽及國際交流。

主辦單位:阿斯匹靈計畫工作室、星濱山共創工作室
贊助單位:臺北市政府文化局

相關活動:
Space Moor:
開幕:
2024/12/7 15:00-17:00
導覽:
2024/12/14 15:00-16:00
2024/12/29 15:00-16:00

Open Studio:(同步展出2023年於花蓮所拍攝的身分肖像系列作品)
2024/12/28 14:00-17:00
地點:阿斯匹靈計畫工作室
地址:251 新北市淡水區沙崙路151巷26弄18號2樓

本系列活動為「福爾摩沙藝術進駐」特別企劃,國美館首次與法國在台協會、國立中興大學跨界交流。󠀠透過跨域座談與藝術家駐館成果發表兩場活動,呈現不同文化背景下的藝術家對臺灣視覺藝術及織品工藝的觀察、體驗與詮釋。「植物、郊區花卉與剩食的色彩探索」跨...
08/11/2024

本系列活動為「福爾摩沙藝術進駐」特別企劃,國美館首次與法國在台協會、國立中興大學跨界交流。
󠀠
透過跨域座談與藝術家駐館成果發表兩場活動,呈現不同文化背景下的藝術家對臺灣視覺藝術及織品工藝的觀察、體驗與詮釋。
「植物、郊區花卉與剩食的色彩探索」跨域座談將讓帶大家認識歐洲與台灣常見染料植物,並分享如何利用生活周遭常見植物、郊區花卉、剩食來創造屬於自己的色彩與藝術創作的永續方法。
󠀠
「藝術進駐成果發表暨座談會」為藝術家透過研究國美典藏、臺灣當地織品研究與實驗,以及駐館期間的觀察與分析,並以數位視覺方式呈現其階段性的成果。
󠀠
國美館為促進國際交流與推動本館典藏品研究,開放本館資源,鼓勵各界進駐本館進行研究與交流合作。特於今年與法國在台協會「VILLA FORMOSE」(福爾摩沙藝術進駐) 合作,迎來國美館首位駐館藝術家奧雷利安‧勒佩提(Aurélien Lepetit)勒佩提於10/20-11/19進駐本館。
󠀠
//時間//
11/9(六) 14:00-16:00「植物、郊區花卉與剩食的色彩探索」講座
11/17(日)15:30-17:30 藝術進駐成果發表暨座談會
//地點//
國美館駐館工作室

//內容//
♦11/9(六) 「植物、郊區花卉與剩食的色彩探索」講座
本活動將讓帶大家認識歐洲與台灣常見染料植物,並分享如何利用生活周遭常見植物、郊區花卉、剩食來創造屬於自己的色彩與藝術創作的永續方法。國美館駐館藝術家奧雷利安‧勒佩提(Aurélien Lepetit )與將分享古老植物染織技術應用於蛋白質纖維等織品的實用知識與技能。

藝術家簡介
奧雷利安‧勒佩提(Aurélien Lepetit )
國美館駐館藝術家
專長視覺與織品藝術
出生於法國里昂,現居於荷蘭與法國。畢業於荷蘭桑德伯格學院跨域藝術研究所、法國美術學院造形藝術系。作為一名跨領域藝術家,勒佩蒂擅長於裝置藝術、雕塑和紡織品創作,目前主要使用羊毛編織技術在鋁材上進行創作。勒佩蒂作品的核心圍繞著以工藝創作作為治癒和轉化的方法,藉由探索工藝創作緩慢過程,並透過研究抽象表現主義大師的色彩創作,以隱喻類比的方式發展創作。
個人網站: https://www.aurelienlepetit.com/
*本系列活動皆以中英文進行,英語部分將由口譯人員翻譯。
參加方式:本館官網網路報名。正取及備取名單依報名先後順序公告於本館網站。正取因故無法參加者,請於活動前三日自行上網或來電取消報名〈正取取消之員額,依備取排序順序遞補〉。
󠀠
請至下列本館官網藝文活動平台報名 https://event.culture.tw/mocweb/reg/NTMOFA/Detail.init.ctr?actId=40138&fbclid=IwY2xjawGaVe1leHRuA2FlbQIxMAABHQKu9wwrYu191jePXwoUfWg_e860K96_OSTwE6Od32dXBoLe_6XK1-DHcw_aem_cQ03A7LXvzM5dIGmjY_CKA

聲音藝術家許雁婷本週六在巴黎駐村的第二場表演。以海洋神話為主題,結合影像、太鼓、田野錄音、電子聲響與物件即興交織而成的一場演出。演出者:許雁婷Yenting Hsu、蔡欣芸 Hsin-Yun Tsai、梶尾のり Nori Kajio、Har...
04/11/2024

聲音藝術家許雁婷本週六在巴黎駐村的第二場表演。以海洋神話為主題,結合影像、太鼓、田野錄音、電子聲響與物件即興交織而成的一場演出。
演出者:許雁婷Yenting Hsu、蔡欣芸 Hsin-Yun Tsai、梶尾のり Nori Kajio、Harold Schellinx

Le Project résidence à la Générale Paris de l'artiste sonore taïwanais Yenting Hsu. Cette performance est une évocation des légendes de la mer, une improvisation qui combine images, taïko(tambour japonais), captations sonores, sons électroniques ou à partir d’objets.
Artistes : Yenting Hsu, Hsin-Yun Tsai, Nori Kajio, Harold Schellinx

Homepage of Yenting Hsu: http://suotsana.net
主辦單位Organizateur:
La Générale、阿斯匹靈計畫工作室 Hot Spring Project Studio
贊助單位 Avec soutien de: 文化部 Ministry of Culture
預約欣賞Réservation :https://forms.gle/a6k4KJgarWJtNsjS6
La Générale: https://www.lagenerale.fr/
Hot Spring Project Studio:https://www.hotspring-project.com/

01/11/2024
26/10/2024

◐ 2024 PHOTO GO TAIPEI 攝影上桌:交結 ◑

#總策劃的話 #徵件

在台灣,攝影創作的環境充滿挑戰。政府資源有限,展示的機會更是少之又少。想要讓自己的作品曝光,許多攝影創作者只能自掏腰包租借展示空間,或參加比賽爭取一席之地。然而,展示門檻高、平台匱乏,讓許多潛力無限的作品無法走到眾人面前,這也成為台灣攝影創作生態中的一大瓶頸。

**攝影需要對話**

攝影,雖然是一個孤獨的創作過程,但作品的意義卻是在與他人的對話中展現出來。許多創作者選擇透過社群媒體分享作品,但這種方式的回饋往往非常有限。單純在螢幕前展示的一張影像,無法完全傳遞出攝影師想表達的深層思維與情感。展覽的形式與編排,才能夠讓觀眾真切感受到影像背後的思想與故事。因此,我們創辦了「攝影上桌」這個活動,為攝影創作者提供了一個實體展示的平台,讓作品脫離平面,進入空間,藉由展示與觀眾進行對話與交流。

這種實體展示的經驗,能幫助創作者跳脫傳統的框架,啟發更多元的創作思維。因為在攝影的世界裡,內容與形式缺一不可。

**面對面的交流:創作的養分**

攝影上桌的核心在於「面對面」。這其中包含了三層意義:

1. 與專家面對面:在創作的過程中,攝影師常常需要來自不同領域的刺激與建議。透過與學者、策展人、知名攝影家等專家的交流,創作者能夠發現自己作品的更多可能性。在過去五屆的活動中,已有近二十位專家參與評審,他們的建議與回饋,是每位創作者成長過程中的珍貴養分。

2. 與創作者面對面:每屆活動約有三十位創作者參與,他們在現場展示各自的作品,透過相互討論、交流,激發出更多創作靈感。這樣的互動不僅能讓創作者重新審視自己的作品,也能從其他人的觀點中汲取到新的想法。

3. 與民眾面對面:攝影上桌的展示場域是對所有人開放的,任何對攝影創作感興趣的民眾都可以來到現場,與創作者面對面交流。這樣的互動不僅讓創作者得到來自觀眾的即時反饋,還能讓更多人看見攝影的豐富性與多元性。

這三種面對面的交流,讓攝影不再是孤立的創作過程,而是一場連結創作者與觀眾的對話,也拉近了人與作品之間的距離。

**自由的展示,無限的可能**

攝影是一種自由的創作。在台灣,攝影教育資源相對稀少,許多創作者憑藉對攝影的熱愛與理解,創造出多元而豐富的作品。而攝影上桌,正是一個自由的展示空間。參與者可以根據自己的創作理念,自由決定展示的方式。這種彈性展示讓作品有了更多詮釋的可能,也讓創作者在交流過程中,不斷調整與變化,發掘影像中更深層的意義。

攝影從來不只是一條單一的道路。什麼是攝影?也許答案在於誠實面對自己,透過鏡頭找尋獨特的語言表達。而好的作品,總會在這樣的過程中自然浮現。

**加入我們,讓你的作品「上桌」**

如果你也希望突破平面的侷限,讓作品與觀眾對話,歡迎加入「攝影上桌」。這是一個屬於你、屬於每一位攝影創作者的舞台。無論你是想從專家那裡汲取養分,還是與其他創作者激盪出新的靈感,或是與民眾分享你獨特的視角,這裡都將是你展示創作的最佳平台。

文 \ 攝影上桌總策劃 馬立群 Ma li-chun

◎別讓好的作品沈睡在你的硬碟之中◎

◒ 徵件資訊
期程:即日起至 2024.11.10.止,11.20.公布入選名單
報名:https://reurl.cc/admpOZ

◒ 活動資訊
時間:2024.12.20. ~ 12.22.
地點:剝皮寮歷史街區 Bopiliao Historic Block
______________________________________
Official Website / https://www.1imageart.com/
FB / https://www.facebook.com/1IMAGEART/
IG / https://www.instagram.com/1imageart01
Youtube / https://www.youtube.com/
______________________________________
#展覽 #聯展 #群展 #攝影展 #藝術展 #攝影 #藝術 #創作 #一影像 #攝影上桌 #交結 #剝皮寮歷史街區 #台北

10/19-10/31 台北藝術周展開~
17/10/2024

10/19-10/31 台北藝術周展開~

文/花編圖/社團法人中華民國畫廊協會 邁入第31年的ART TAIPEI 2024台北國際藝術博覽會(以下簡稱:台北藝博會)與2024 Taipei Art Week台北藝術週預計下旬閃耀登場,逾百

昨日李伊茜、吳祥賓與吳水柔三位與談人在Emmanuel Ferrand主持下 在La Générale與觀眾分享漂流宴的理念、台灣藝術史上的政治運動、和台灣東部自然環境與環保議題,與談內容同步在La generale的專屬電台和網站上直播。...
16/10/2024

昨日李伊茜、吳祥賓與吳水柔三位與談人在Emmanuel Ferrand主持下 在La Générale與觀眾分享漂流宴的理念、台灣藝術史上的政治運動、和台灣東部自然環境與環保議題,與談內容同步在La generale的專屬電台和網站上直播。座談後並與參與觀眾們共享晚餐和繼續交流,度過豐富愉快的一晚。

線上收聽連結:http://www.mig.fyi/

16/10/2024

◐ 2024 PHOTO GO TAIPEI 攝影上桌:交結 ◑

#徵件

自 2018 年創辦以來,「PHOTO GO 攝影上桌」已成功舉辦五屆,成為臺灣年輕攝影創作者的重要平台。今年,第六屆「PHOTO GO 攝影上桌」將首次移師台北,為熱愛攝影的創作者及觀眾帶來視覺與文化的盛宴。該活動旨在提供 45 歲以下 (含) 的年輕攝影師一個展示才華、交流經驗的平台,透過徵件、互動對話等活動,激發更多創作靈感。活動未來計劃進一步擴展國際影響力,探討與國際攝影機構合作的可能,並挖掘台灣本土文化,將台灣多元的文化通過攝影向世界展現。

◒ 徵件資訊
期程:即日起至 2024.11.10.止,11.20.公布入選名單
報名: https://reurl.cc/admpOZ

◒ 活動資訊
時間:2024.12.20. ~ 12.22.
地點:剝皮寮歷史街區 Bopiliao Historic Block
______________________________________
Official Website / https://www.1imageart.com/
FB / https://www.facebook.com/1IMAGEART/
IG / https://www.instagram.com/1imageart01
Youtube / https://www.youtube.com/
______________________________________
#展覽 #聯展 #群展 #攝影展 #藝術展 #攝影 #藝術 #創作 #一影像 #攝影上桌 #交結 #剝皮寮歷史街區 #台北

台灣聲音藝術家許雁婷,即將在本週日18:00-20:00於巴黎La Générale進行一場以台灣傳統花紋玻璃及物件為基礎做的即興聲音演出。許雁婷即將在18.Oct-19.Nov.2024之間因《漂流宴》計畫受邀赴巴黎駐村,並於駐村結束前舉...
15/10/2024

台灣聲音藝術家許雁婷,即將在本週日18:00-20:00於巴黎La Générale進行一場以台灣傳統花紋玻璃及物件為基礎做的即興聲音演出。許雁婷即將在18.Oct-19.Nov.2024之間因《漂流宴》計畫受邀赴巴黎駐村,並於駐村結束前舉辦成果發表。

L'artiste sonore taïwanais Yenting Hsu réalisera une performance sonore impromptue basée sur du verre et des objets à motifs traditionnels taïwanais à La Générale à Paris ce dimanche de 18h00 à 20h00. Yenting Hsu sera invité à rester à Paris entre le 18.Oct et le 19.Nov.2024 pour le projet "Le Banquet en Errance", et les résultats seront dévoilés avant la fin de la résidence.

Homepage of Yenting Hsu: http://suotsana.net

主辦單位Organizateur:
La Générale、阿斯匹靈計畫工作室 Hot Spring Project Studio
贊助單位 Avec soutien de: 文化部 Ministry of Culture

預約欣賞Réservation :https://forms.gle/a6k4KJgarWJtNsjS6

La Générale: https://www.lagenerale.fr/
Hot Spring Project Studio:https://www.hotspring-project.com/

漂流宴講座:臺灣的藝術、政治與生態Seminar MIG:Art, Politique et Écologie à Taïwan15. Oct. (Tue.) 19:30-22:3039 avenue Gassendi, repas aut...
14/10/2024

漂流宴講座:臺灣的藝術、政治與生態
Seminar MIG:Art, Politique et Écologie à Taïwan

15. Oct. (Tue.) 19:30-22:30
39 avenue Gassendi, repas autogéré sur place.

主持人Porte Parole:艾曼涅・費洪 Emmanuel Ferrand

與談人 Intervenants :
吳水柔 Shui-Jou Wu 本展協同策展人(Commissaire Associée)
李伊茜 Yi-Chien Lee 地理學者(Géographe)
吳祥賓 Hiang-Pin Wu 藝評(Critique D’art)

L’Ile de Taïwan, dont l’histoire est souvent mal connue ici en Europe, est devenue en quelques dizaines d’année un nœud incontournable de la « modernité » globalisée. Il suffit que des aléas climatiques (sécheresse en 2021) ou géopolitiques (incertitudes et remous dans les relations avec la république populaire de Chine) surviennent pour que les chaînes d’approvisionnement soient perturbées à l’échelle du monde entier, tant les composants technologiques qui sont conçus et fabriqués là-bas sont devenus essentiels à la marche de ce monde.

Le séminaire MIG avait déjà évoqué la situation politique de Taïwan il y a deux ans. A l’occasion de la visite à La Générale de l’équipe artistique pluridisciplinaire de Hot Spring Project, nous aurons l’occasion de creuser à nouveau la question, spécialement les points concernant l’écologie et la culture, avec des témoignages de première main.

台灣島的歷史在歐洲往往鮮為人知,但在短短幾十年內已成為全球化「現代性」的重要節點。只需要發生氣候災害(2021 年的乾旱)或地緣政治(與中國關係的不確定性和動盪),供應鏈就會在全球範圍內受到干擾,而在全球範圍內設計和製造的技術組件已變得至關重要。

MIG研討會兩年前就已經討論過台灣的政治局勢。透過阿斯匹靈計畫跨領域科藝術團隊進駐La Générale之際,我們將有機會再次探討這個問題,特別是有關生態和文化的觀點,並有第一手的見證。

主辦單位Organizateur:
La Générale、阿斯匹靈計畫工作室 Hot Spring Project Studio
贊助單位 Avec soutien de: 文化部 Ministry of Culture
Réservation :https://forms.gle/a6k4KJgarWJtNsjS6
La Générale: https://www.lagenerale.fr/
Hot Spring Project Studio:https://www.hotspring-project.com/

漂流宴的《島嶼廚房》辦桌計畫,藝術家們於巴黎13區亞洲超商採買載食材。
13/10/2024

漂流宴的《島嶼廚房》辦桌計畫,藝術家們於巴黎13區亞洲超商採買載食材。

巴黎《漂流宴》今日17:00-20:00開幕,我們邀請同時舉辦個展的韓國藝術家權南喜為我們朗讀朝鮮王朝著名女詩人許楚姬的詩詞。該詩詞當時是以中文書寫,今日的表會以韓語與及國語同步進行,邀請協同策展人吳水柔同步翻譯。歡迎在巴黎的朋友們蒞臨觀展...
11/10/2024

巴黎《漂流宴》今日17:00-20:00開幕,我們邀請同時舉辦個展的韓國藝術家權南喜為我們朗讀朝鮮王朝著名女詩人許楚姬的詩詞。該詩詞當時是以中文書寫,今日的表會以韓語與及國語同步進行,邀請協同策展人吳水柔同步翻譯。歡迎在巴黎的朋友們蒞臨觀展。
--------------------------------------------------------
_English is in below
許蘭雪軒花園中的陽光
Rayon de soleil sur le jardin de Heo Nanseolheon 허난설헌
Namhee Kwon propose un travail numérique pour célébrer la mémoire de la poétesse Heo Nanseolheon (1563-1589), figure emblématique de l'histoire de la province de Gangwon, en Corée du Sud.
Namhee Kwon a interprété de manière moderne les poèmes de Heo Nanseolheon, poète de la dynastie Joseon et artiste malheureuse de la région de Gangneung Chodang (province de Gangwon), bien connue au-delà des frontières de son pays, particulièrement en Chine et au Japon. Namhee Kwon a interprété ce thème par les moyens de l'art numérique et d’une installation de nouveaux médias, impliquant des outils dits d’intelligence artificielle. Ce projet montre non seulement divers contenus numériques via des images 2D et 3D, mais il utilise la technologie pour refléter le sens des textes poétiques, qui transcendent le temps et les espaces géographiques, et prennent ainsi leur place dans un monde en évolution rapide.
https://bit.ly/flowerandsunshine
https://sunshineandflowers.framer.ai/
Namhee Kwon, née en 1971, est une artiste coréenne conceptuelle, qui vit et travaille entre Paris et la Corée. Diplômée en 1997 de l’université Hongik de Séoul, elle est ensuite diplômée du Goldsmiths College de Londres en 2002. Elle a exposé à la Galerie Dohyang Lee Paris pour l’exposition personnelle “ Eternity Shop ” en 2023. Elle a exposé à la Cité Internationale des Arts (Paris, 2015) et au Tenderbooks (Londres, 2019) pour son exposition personnelle suivie d’une publication “ A Writer’s Diary ”. Elle a participé à l’exposition inaugurale “ Rencontrons nous à la gare ” du MUDAC / Plateforme 10 (Lausanne, 2022).
Namhee Kwon s’intéresse à la représentation littéraire et aux impressions poétiques de la vie quotidienne, qu’elle retranscrit à travers un langage visuel.
Ce projet a été réalisé avec le soutien du Gangwon State et de la Gangwon Art & Culture Foundation en Corée du Sud.

Sunbeam on Heo Nanseolheon's Garden 허난설헌
Namhee Kwon offers a digital work to celebrate the memory of the poet Heo Nanseolheon (1563-1589), an emblematic figure in the history of Gangwon Province, South Korea.
Namhee Kwon has interpreted in a modern way the poems of Heo Nanseolheon, a poet of the Joseon Dynasty and an unfortunate artist from the Gangneung Chodang region (Gangwon Province), well known beyond the borders of her country, particularly in China and Japan. Namhee Kwon interpreted this theme through the means of digital art and a new media installation, involving so-called artificial intelligence tools. This project not only shows various digital contents through 2D and 3D images, but it uses technology to reflect the meaning of poetic texts, which transcend time and geographical spaces, and thus take their place in a rapidly changing world.
https://bit.ly/flowerandsunshine
https://sunshineandflowers.framer.ai/
Namhee Kwon, born in 1971, is a Korean conceptual artist, who lives and works between Paris and Korea. She graduated in 1997 from Hongik University in Seoul, then graduated from Goldsmiths College in London in 2002. She exhibited at the Galerie Dohyang Lee Paris for the solo exhibition “Eternity Shop” in 2023. She exhibited at the Cité Internationale des Arts (Paris, 2015) and at Tenderbooks (London, 2019) for her solo exhibition followed by a publication “A Writer’s Diary”. She participated in the inaugural exhibition “Rencontrons nous à la gare” at MUDAC / Plateforme 10 (Lausanne, 2022). Namhee Kwon is interested in literary representation and poetic impressions of everyday life, which she transcribes through a visual language.
This exhibition has been realized with the sponsorship of Gangwon State and Gangwon Art & Culture Foundation in South Korea.

島嶼廚房 Island Kitchen日期Date:17:00-20:00  13. Oct. 2024名額 : 20人Sur réservation, 20 personnes maximum預約Réservation:https://f...
04/10/2024

島嶼廚房 Island Kitchen

日期Date:17:00-20:00 13. Oct. 2024
名額 : 20人Sur réservation, 20 personnes maximum
預約Réservation:https://forms.gle/a6k4KJgarWJtNsjS6

主持人Chef de Project:尹洙竫 Soojung Yoon
團隊Équipe:
蕭聖健 Sheng-Chien Hsiao
曾琬婷 Wan-Ting Tseng
吳水柔 Shui-Jou Wu
吳尚霖 Shang-Lin Wu

簡介 introduction:
La cuisine taïwanaise préparée par l'équipe de commissaires et les artistes invite les visiteurs à participer à la préparation des plats sous forme de workshop. Ils partageront également des histoires sur l'origine des plats tout en dégustant ensemble.
Taiwanese cuisine prepared by the team of curators and artists invites visitors to participate in the preparation of dishes in the form of a workshop. They will also share stories about the origins of the dishes while tasting together.

由策展團隊及藝術家們準備的台灣料理,以工作坊及辦桌的方式邀請來賓共同製作餐點、共食並且分享有關料理的背景故事。

計畫理念 Concept:
Taïwan est une île entourée par la mer, située entre zone tropicale et zone tempérée. Différents groupes ethniques provenant de toute la Chine s'y sont installés. Leur mode de vie s'est mêlé à celui des aborigènes taïwanais (premiers habitants de l'île, d'origine austronésienne), auquel s'est récemment ajouté celui des nouveaux immigrants originaires d'Asie du Sud-Est. Le concept de « Island Kitchen » (cuisine d'île) envisage la cuisine – tant la préparation du repas que le lieu et ses ustensiles – comme une forme d'expression culturelle et artistique. Pour cet événement à La Générale, les artistes s'adapteront à la cuisine et aux outils locaux. Durant un moment d'échange, ils utiliseront des ingrédients régionaux puis cuisineront à la manière de leur pays.

Taiwan is an Island surrounded by sea between tropical zone and temperate zone. Different ethnic groups from all over China have settled here. Their lifestyle combined with aborigines and recently joined new immigrants from Southeast Asia. The idea of is to look at cooking and installation of kitchen as forms of cultural and artistic expression. For this event in La Générale, the artists will adapt a temporary kitchen based on local materials. During the exchange process, the artists will collect local ingredients then cook with methods of their hometown.

台灣是一個被海洋環繞的島嶼,位於熱帶和溫帶之間。來自中國各地的不同族群定居於此。他們的生活方式與台灣原住民(島上最早的居民,屬南島語族)的生活方式交融,近期也融入了來自東南亞的新移民的生活方式。「島嶼廚房」的概念將烹飪(包括準備食材的過程、場地及其器具)視為一種文化和藝術的表達形式。在 La Générale 的這一活動中,藝術家們將利用當地的廚房和工具。在交流的過程中,他們將使用當地食材,並以各自地方的方式進行烹飪。

La Générale: https://www.lagenerale.fr/
Hot Spring Project Studio:https://www.hotspring-project.com/

29/09/2024

◣◥ ▌《藝術家》593期10月號要目 ▌◤◢

【10月專輯|藝術進駐.創意邂逅】
移動與相遇:創意發生的溫室—Res Artis 2024台北年會「在光譜中找到彼此:超越合作」 ⊙蔣嘉惠
以駐村觸碰亞洲的輪廓 ⊙吳尚霖
超越合作,駐村機構的「友誼」網絡—法國藝術進駐概述 ⊙詹育杰
試論德國當代藝術進駐生態—參訪柏林貝塔寧藝術家之家與斯圖加特孤獨城堡學院 ⊙劉蘭辰

【特別報導|葡萄牙波多塞拉維斯基金會】
波多之石—塞拉維斯基金會與它的美術館 ⊙陳宜艷

【封面藝術家】
師法自然,高於自然—聖塔安娜寶爾博物館「永恆花園—Aka Chen鈦金藝術」 ⊙焦天龍

【國際藝壇】
漫畫與漫畫展覽的無限可能—巴黎龐畢度中心「所有樓層都漫畫」 ⊙詹育杰
實與虛的慢舞—倫敦泰德現代美術館「安東尼.馬柯爾:實體光線」 ⊙林盈君
生為何物?—慕尼黑藝術之家「雷貝嘉.霍恩回顧展」 ⊙劉蘭辰
重新發現古羅馬雕塑藝術的絕代風華—巴黎羅浮宮「托隆尼亞家族收藏精品」特展 ⊙唐忠珊
語言的空間存有與詩意迴盪—北京UCCA尤倫斯當代藝術中心「勞倫斯.韋納:追求幸福越快越好」 ⊙邱筱臻
神祕、超自然夢境、集體潛意識—卡塞雷斯赫爾加.德.阿爾維爾當代藝術博物館「蘇珊.希勒:獻給未知」 ⊙周芳蓮

【建築藝術】
阿爾瓦羅的恐龍—普立茲克建築獎建築師阿爾瓦羅.西薩與塞拉維斯基金會 ⊙陳宜艷

【當代藝術】
「當代性」條件:社會責任?—第六十屆威尼斯雙年展聖座館觀感 ⊙鄭元智

【名家傑作】
南方山水畫大家——董源 ⊙陳傳席

【攝影藝術】
擅長上網考古的後網絡藝術家—巴黎歐洲攝影之家「東瑪.梅蘭德—美圖」 ⊙詹育杰

【發現美術館】
與北歐藝術的親密對話—走訪瑞典斯德哥爾摩蒂爾畫廊 ⊙陳北辰

封面圖版:
Aka Chen 水 鈦(99.9%)、藍寶石、石榴石、尖晶石 直徑120cm(圖版提供:AKACHEN)

⬇《藝術家》593期已於本週一出刊,選購連結請見留言處⬇

28/09/2024
漂流宴-不可能的對話Le Banquet en Errance : Rencontres de l’Art Contemporain Taïwanais巴黎 La Générale 展演計畫(文化部文化黑潮之中壯世代藝術家國際展覽計畫)日期...
26/09/2024

漂流宴-不可能的對話
Le Banquet en Errance : Rencontres de l’Art Contemporain Taïwanais

巴黎 La Générale 展演計畫
(文化部文化黑潮之中壯世代藝術家國際展覽計畫)

日期 Date: 10.Oct.-20. Oct. 2024
開幕 Vernissage: 11.Oct. 2024 17:00 – 20:00

地點 Lieu:
La Ggénérale
39 Rue Gassendi, 75014 Paris, France

策展人Comissaire: 吳尚霖 Shang-Lin Wu
協同策展人 Comissaire associée: 吳水柔 Shui-Jou Wu

參展藝術家 Artistes:
王鼎曄 Ding-Yeh Wang
關諾菈・瓦更 Gwenola Wagon (FR)
姚瑞中 Jui-Chung Yao
李立中 Li-Chung Lee
張恩滿 Rawus Tjuljaviya
蕭聖健 Sheng-Chien Hsiao
尹洙竫 Soo-Jung Yoon (KR)
蔡宛璇 Wan-Shuen Tsai
曾琬婷 Wan-Ting Tseng
澎葉生 Yannick Dauby (FR)
許雁婷 Yenting Hsu

Introduction(FR) :
De vastes océans relient tous les territoires entre eux. Depuis la nuit des temps, les êtres humains découvrent de nouveaux continents en traversant les mers, et entament ainsi échanges et dialogues avec les peuples de différents endroits. Taïwan est une île dont les habitants sont accueillants. À maintes occasions ils organisent des banquets autour d'une table ronde, qui réunissent familles et amis, rapprochant ainsi les convives qui se partagent leurs histoires. Déplacer le concept de « banquet » (Ban-Do) dans des contextes sociaux et géographiques différents, c'est prendre le risque de l'exotisme et de la décontextualisation ; cependant, cette culture taïwanaise du banquet doit prendre la forme d'une recontextualisation, à la manière d'un montage. Cet esprit de mélange, d'hybridation et de fusion fait écho à la diversité culturelle de l'île et à son dynamisme de création.
Les artistes contemporains disposent de nos jours de nombreuses techniques et possibilités pour expérimenter dans divers champs, et trouver des thèmes de création propices au dialogue. Ils doivent souvent naviguer entre environnements réels et virtuels, ou entre récits du passé et documents historiques fragmentaires. L'exposition « Le banquet en errance », organisée en collaboration avec La Générale à Paris, met l'accent sur des thématiques telles que l'écologie, la migration ou le sentiment d'appartenance à un lieu, et réunit dix artistes de Taïwan, de Corée et de France. Compte tenu du caractère expérimental de ce lieu, nous proposons une forme d'accrochages intégrés dans l'espace de vie, qui permet aux œuvres de dialoguer avec un environnement d'exposition non conventionnel. La richesse de l'art contemporain taïwanais se dévoilera à travers le projet culinaire « Island kitchen », des installations vidéos, et des performances sonores de l'artiste Hsu Yenting.

Introductio(EN) :
The vast ocean connects every land in the world. Since ancient times, people have discovered new continents and engaged in dialogues through the ocean and communicated with people in different places. Taiwan is an island, and its people are very hospitable. On various occasions, they often hold round tables to entertain friends and relatives from all over the world. Through the round tables, they can get closer and listen to each other's stories. Holding Taiwanese Banquet (Ban-Do) in different societies and countries inherently carries an exotic and decontextualized attitude. However, the Taiwanese style of banqueting needs to become a form of re-contextualization, like a montage. This spirit of mixing, hybridizing, and reintegrating reflects the island's inherent multicultural nature and innovative dynamism.
Today's visual artists have more options and technologies to experiment in various fields and find creative subjects that can appropriately dialogue with them. They often deal with real and virtual environments, or past stories and fragmented historical texts. The "Drifting Feast" exhibition, organized in collaboration with La Générale in Paris, focuses on topics such as natural ecology, migration, and sense of place, featuring 11 artists from Taiwan, South Korea, and France. Given the experimental nature of the exhibition space, we will engage in an artistic intervention, allowing static works to interact with the non-white cube exhibition setting. The event will also showcase the diversity of contemporary art in Taiwan through the Island Kitchen cooking project, a video exhibition, and sound performance by Yenting Hsu.

簡介:
遼闊的海洋連結世界的每一塊土地,從古自今人們透過海洋發現了新大陸,與不同地方的人們對話交流。台灣是座島嶼而且台灣人好客,在各種場合中常以圓桌宴請四方親朋好友,透過圓桌拉近距離、傾聽彼此的故事。「辦桌」在不同社會與國境之中,本身就是一種異國情調及去脈絡化。而台灣式的辦桌文化必須成為一種再脈絡化的可能,甚至是有點蒙太奇,此混合、混種與再融合的精神也呼應島嶼本身多元文化的體質與創新的動能。
今日的當代藝術家擁有更多的選擇和技術,在各種領域進行實驗,找到可以適當對話的創作主題。他們經常需要應對現實和虛擬環境,或者過去的故事和破碎的歷史文本。與巴黎La Générale合作舉辦的《漂流宴》,聚焦自然生態、遷徙與地方感等議題邀請來自台灣、韓國、法國等11位藝術家參展。鑑於此次展演空間的實驗性特點,我們將用藝術介入空間的形式讓靜態作品與非白盒子的展示場域對話。並且以島嶼廚房料理計畫、錄像展及許雁婷的聲音表演駐地創作呈現當代藝術在台灣的豐富面貌。

主辦單位Organizateur:
La Générale、阿斯匹靈計畫工作室 Hot Spring Project Studio
贊助單位 Avec soutien de: 文化部 Ministry of Culture

Réservation :https://forms.gle/a6k4KJgarWJtNsjS6

La Générale: https://www.lagenerale.fr/
Hot Spring Project Studio:https://www.hotspring-project.com/

Address

Xinbei
251

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 阿斯匹靈計畫 Hot Spring Project posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to 阿斯匹靈計畫 Hot Spring Project:

Share

Category